Translation of "Dirgli" in English

0.075 sec.

Examples of using "Dirgli" in a sentence and their english translations:

- Dovresti dirgli la verità.
- Dovreste dirgli la verità.
- Dovrebbe dirgli la verità.

You should tell him the truth.

- Devi dirgli la verità.
- Deve dirgli la verità.
- Dovete dirgli la verità.

You must tell him the truth.

- Potrei dirgli tutto.
- Io potrei dirgli tutto.

I might tell him everything.

- Non sapevo cosa dirgli.
- Io non sapevo cosa dirgli.
- Non sapevo che cosa dirgli.
- Io non sapevo che cosa dirgli.
- Non sapevo che dirgli.
- Io non sapevo che dirgli.

I didn't know what to say to him.

- Quindi, cosa dovrei dirgli?
- Allora, cosa dovrei dirgli?
- Per cui, cosa dovrei dirgli?

So, what should I tell him?

- Perché dirgli qualunque cosa?
- Perché dirgli qualsiasi cosa?

Why tell him anything?

- Nessuno poteva dirgli niente.
- Nessuno poteva dirgli nulla.

Nobody could tell him anything.

- Vai a dirgli di prepararsi.
- Vada a dirgli di prepararsi.
- Andate a dirgli di prepararsi.

Go tell him to get ready.

- Ho qualcosa da dirgli.
- Io ho qualcosa da dirgli.

I have something to tell him.

- Non avevo niente da dirgli.
- Non avevo nulla da dirgli.

I had nothing to say to him.

- È difficile dirgli qualunque cosa.
- È difficile dirgli qualsiasi cosa.

It's hard to tell him anything.

- Ho dimenticato di dirgli qualcosa.
- Ho scordato di dirgli qualcosa.

I forgot to tell him something.

- Non ho niente da dirgli.
- Non ho nulla da dirgli.

I have nothing to say to him.

- Vai a dirgli come ti senti.
- Vada a dirgli come si sente.
- Andate a dirgli come vi sentite.

Go tell him how you feel.

- Ho deciso di dirgli la verità.
- Decisi di dirgli la verità.

I decided to tell him the truth.

- Avrei dovuto dirgli la verità.
- Io avrei dovuto dirgli la verità.

I should've told him the truth.

- Non ho intenzione di dirgli niente.
- Io non ho intenzione di dirgli niente.
- Non ho intenzione di dirgli nulla.
- Io non ho intenzione di dirgli nulla.

I don't intend to tell them anything.

Non sapevo cosa dirgli.

I didn't know what to say to him.

Dovremmo dirgli la verità.

We should tell him the truth.

Posso dirgli di questo?

Can I tell him about this?

Ha qualcosa da dirgli.

She has something to tell him.

- Andrò a dirgli che siamo pronti.
- Andrò a dirgli che siamo pronte.

I'll go tell him we're ready.

- Andrò a dirgli la buona notizia.
- Andrò a dirgli le buone notizie.

I'll go tell him the good news.

- Devo dirgli qualcosa.
- Ho bisogno di dirgli qualcosa.
- Gli devo dire qualcosa.

I need to tell him something.

- Cosa vuoi dirgli?
- Cosa gli vuoi dire?
- Cosa vuole dirgli?
- Cosa gli vuole dire?
- Cosa volete dirgli?
- Cosa gli volete dire?

What do you want to say to him?

Avremmo dovuto dirgli la verità.

We should have told him the truth.

E soprattutto, non dirgli niente.

Above all, don't tell him anything.

Avresti dovuto dirgli la verità.

You should have told him the truth.

Vai a dirgli di prepararsi.

Go tell him to get ready.

Come dirgli grazie in turco?

How to thank him in Turkish?

È difficile dirgli di no.

It's hard to say no to him.

Ho dovuto dirgli di noi.

I had to tell him about us.

Dovrò dirgli la verità domani.

I will have to tell him the truth tomorrow.

Ha molte cose da dirgli.

She has lots of things to tell him.

Eravate all'aeroporto per dirgli addio.

You were at the airport to say goodbye to him.

- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarti?
- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarvi?
- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarla?

My father is out. Shall I tell him to call you back?

- Chiamerò Tom per dirgli che non verremo.
- Chiamerò Tom per dirgli che noi non verremo.

I'll call Tom and tell him we won't be coming.

- Non dovresti dirgli niente sulla tua fidanzata.
- Non dovresti dirgli niente riguardo la tua fidanzata.

You shouldn't tell him anything about your girlfriend.

Faresti bene a dirgli la verità.

You had better tell him the truth.

Ho deciso di dirgli la verità.

I decided to tell him the truth.

Puoi dirgli che non mi interessa.

You can tell him for all I care.

- Puoi dirgli di richiamare?
- Può dirgli di richiamare?
- Potete dirgli di richiamare?
- Gli puoi dire di richiamare?
- Gli può dire di richiamare?
- Gli potete dire di richiamare?

Can you tell him to call back?

- Dovresti dirgli cosa fare.
- Dovreste dirgli cosa fare.
- Dovrebbe dirgli cosa fare.
- Gli dovresti dire cosa fare.
- Gli dovreste dire cosa fare.
- Gli dovrebbe dire cosa fare.

You should tell him what to do.

C'è qualcosa di importante che devo dirgli.

There's something important I need to tell him.

Ho deciso di dirgli che la amo.

I decided to tell him that I love her.

Non mi va di dirgli la verità.

I don't feel like telling her the truth.

- Cosa dovrei dirgli?
- Cosa gli dovrei dire?

What should I tell him?

Chiamerò Tom per dirgli che non verremo.

I'll call Tom and tell him we won't be coming.

- Cosa posso dirgli?
- Cosa gli posso dire?

What can I tell him?

Chi siete voi per dirgli cosa fare?

Who are you to tell him what to do?

Chi siete Voi per dirgli cosa fare?

Who are you to tell him what to do?

Chi siete tu per dirgli cosa fare?

Who are you to tell him what to do?

Chi sei tu per dirgli cosa fare?

Who are you to tell him what to do?

- Voleva dirgli qualcosa.
- Gli voleva dire qualcosa.

She wanted to say something to him.

- Vorrei dirgli la verità.
- Io vorrei dirgli la verità.
- Vorrei dirle la verità.
- Io vorrei dirle la verità.

I would like to tell him the truth.

- Non dovremmo dirgli niente.
- Non dovremmo dirgli nulla.
- Non gli dovremmo dire niente.
- Non gli dovremmo dire nulla.

We shouldn't tell him anything.

Non avevo il coraggio di dirgli la verità.

I didn't have the heart to tell him the truth.

Non avresti dovuto dirgli una cosa del genere.

You ought not to have said a thing like that to him.

Non ascolta mai quello che cerco di dirgli.

He never listens to what I am trying to say.

Peccato che io non possa dirgli la verità.

I wish I could have told him the truth.

- Dobbiamo dirgli di questo.
- Gli dobbiamo dire di questo.

We have to tell him about this.

- Posso dirgli il perché?
- Gli posso dire il perché?

Can I tell him why?

- Dovrei dirgli che sono tornato.
- Dovrei dirgli che sono tornata.
- Gli dovrei dire che sono tornato.
- Gli dovrei dire che sono tornata.

I should tell him I'm back.

- Avremmo dovuto dirgli la verità.
- Avremmo dovuto dirle la verità.

We should have told him the truth.

- Non puoi dirgli di non andare.
- Non può dirgli di non andare.
- Non potete dirgli di non andare.
- Non gli puoi dire di non andare.
- Non gli può dire di non andare.
- Non gli potete dire di non andare.

You can't tell him not to go.

- Puoi dirgli che ho detto così.
- Può dirgli che ho detto così.
- Potete dirgli che ho detto così.
- Gli puoi dire che ho detto così.
- Gli può dire che ho detto così.
- Gli potete dire che ho detto così.

You can tell him I said so.

E non ho avuto mai possibilità di dirgli "ti voglio bene".

and I never had a chance to tell him I loved him.

- Avrei dovuto dirgli di no.
- Gli avrei dovuto dire di no.

I should've told him no.

- Voglio dirgli che lo amo.
- Gli voglio dire che lo amo.

I want to tell him I love him.

- Non posso dirgli la verità.
- Non gli posso dire la verità.

I can't tell him the truth.

- Non dirgli della festa.
- Non gli dica della festa.
- Non ditegli della festa.
- Non dirgli del partito.
- Non ditegli del partito.
- Non gli dica del partito.

Don't tell him about the party.

- Non dirgli la risposta.
- Non ditegli la risposta.
- Non gli dica la risposta.

Don't tell him the answer.

- Non dirgli che sei uno sbirro.
- Non gli dire che sei uno sbirro.

Don't tell him you're a cop.

Stavo per provare a dirgli che cosa era successo davvero, ma mi interruppe bruscamente.

I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.

- Ho deciso di dirle che lo amo.
- Ho deciso di dirgli che la amo.

- I decided on telling her of my love.
- I decided on telling him of my love.
- I decided to tell her that I love him.
- I decided to tell him that I love her.
- I decided to tell him that I love him.

- Mi chiedo se dovrei dirgli la verità.
- Mi chiedo se gli dovrei dire la verità.

I wonder if I should tell him the truth.

- Non avresti dovuto dirgli una cosa del genere.
- Non avresti dovuto dirle una cosa del genere.

- You ought not to have said a thing like that to him.
- You shouldn't have said such a thing to her.

- Non dirgli niente.
- Non dirgli nulla.
- Non ditegli niente.
- Non ditegli nulla.
- Non gli dica niente.
- Non gli dica nulla.
- Non gli dire niente.
- Non gli dire nulla.
- Non gli dite niente.
- Non gli dite nulla.

Don't tell him anything.

Probabilmente farà tardi quindi faresti meglio a dirgli un'altra volta che l'incontro è alle sette per sicurezza.

He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.

Le ci sono voluti sei anni per trovare il coraggio di dirgli che non le piaceva più.

It took her six years to get up the courage to tell him that she didn't like him anymore.

- Non dirgli il perché.
- Non ditegli il perché.
- Non gli dire il perché.
- Non gli dica il perché.

Don't tell him why.

- Non dirgli che sto venendo.
- Non dirgli che sto arrivando.
- Non ditegli che sto venendo.
- Non ditegli che sto arrivando.
- Non gli dica che sto venendo.
- Non gli dica che sto arrivando.
- Non gli dire che sto venendo.
- Non gli dire che sto arrivando.

Don't tell him I'm coming.

- Chiama Tom, ma non dirgli cos'è successo.
- Chiamate Tom, ma non ditegli cos'è successo.
- Chiami Tom, ma non gli dica cos'è successo.

Call Tom, but don't tell him what happened.

- Non dirgli niente riguardo al cavallo.
- Non dirgli nulla riguardo al cavallo.
- Non ditegli niente riguardo al cavallo.
- Non ditegli nulla riguardo al cavallo.
- Non gli dica niente riguardo al cavallo.
- Non gli dica nulla riguardo al cavallo.
- Non gli dire niente riguardo al cavallo.
- Non gli dire nulla riguardo al cavallo.
- Non gli dite niente riguardo al cavallo.
- Non gli dite nulla riguardo al cavallo.

Say nothing to him about the horse.