Translation of "Debiti" in English

0.005 sec.

Examples of using "Debiti" in a sentence and their english translations:

- Non ho debiti.
- Io non ho debiti.

I have no debt.

- Ha molti debiti.
- Lui ha molti debiti.
- Ha un sacco di debiti.
- Lui ha un sacco di debiti.

He has a lot of debts.

debiti enormi

enormous debt,

- Dovresti ripagare i tuoi debiti.
- Dovreste ripagare i vostri debiti.
- Dovrebbe ripagare i suoi debiti.

You should pay back your debts.

- Dovresti pagare i tuoi debiti.
- Dovreste pagare i vostri debiti.
- Dovrebbe pagare i suoi debiti.

You should pay your debts.

- Devi ripagare i tuoi debiti.
- Dovete ripagare i vostri debiti.
- Deve ripagare i suoi debiti.

- You must repay your debts.
- You must pay off your debts.

- Non abbiamo altri debiti.
- Noi non abbiamo altri debiti.

We have no other debt.

- Devi ripagare i tuoi debiti.
- Dovete ripagare i vostri debiti.

- You must repay your debts.
- You must pay off your debts.

- Tom ha molti debiti.
- Tom ha un sacco di debiti.

Tom has a lot of debts.

- Come ripagheremo i nostri debiti?
- Noi come ripagheremo i nostri debiti?

How will we pay our debts?

Tom ha molti debiti.

Tom has a lot of debts.

Ha dei debiti enormi.

He has huge debts.

- Come pagheremo i nostri debiti ora?
- Come pagheremo i nostri debiti adesso?

How will we pay our debts now?

- È nei debiti fino al collo.
- Lei è nei debiti fino al collo.

She's up to her neck in debt.

Deve ripagare i suoi debiti.

You have to repay your debts.

Dovete ripagare i vostri debiti.

- You must repay your debts.
- You must pay off your debts.

Paga prontamente i suoi debiti.

She pays her debts promptly.

Voleva ripagare i suoi debiti.

He wanted to pay off his debts.

Volevo ripagare i miei debiti.

I wanted to pay off my debts.

- Tom ha saldato i suoi debiti di gioco.
- Tom saldò i suoi debiti di gioco.

Tom paid off his gambling debts.

È nei debiti fino al collo.

She's up to her neck in debt.

Alcuni americani hanno dei grandi debiti.

Some Americans have grave debts.

I suoi debiti si stavano accumulando.

His debts were piling up.

- Potete liquidare i vostri debiti in un anno?
- Può liquidare i suoi debiti in un anno?

Can you pay off your loans in a year?

Se questi "debiti" non saranno conteggiati adeguatamente,

If we don't take a full accounting of these debts that are owed,

Chi perde i suoi debiti si arricchisce.

He who sheds his debts becomes wealthier.

La crisi dei debiti non è finita.

The debt crisis is not over.

Lei è nei debiti fino al collo.

She's up to her neck in debt.

I suoi debiti ammontano a 100.000 yen.

His debts amount to 100,000 yen.

Tom è nei debiti fino al collo.

Tom is up to his neck in debt.

Alcune persone sono nei debiti fino al collo.

Some people are up to their necks in debt.

I nostri debiti totali ammontano a diecimila dollari.

Our total debts amount to ten thousand dollars.

Questi sono i debiti non pagati alle comunità nere

These are the unpaid debts owed to black communities

La famiglia è troppo povera per ripagare i debiti.

The family is too poor to pay back the debts.

- Ho pagato i miei debiti.
- Ho pagato i miei conti.

I paid my bills.

Ho pagato i vostri debiti, senza chiedervi come li abbiate contratti

I’ve paid off your debts, without asking how you got them

I suoi debiti sono maggiori di quello che riesce a pagare.

Her debts amount to more than she can pay.

Ho accumulato dei debiti dal venditore di riso e dal droghiere.

I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.

Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori.

Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

- Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male. Amen.
- Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

- Our Father that is in heaven, hallowed be your name; your kingdom come; your will be done, in earth as in heaven. Give to us this day our bread over other substance, and forgive to us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
- Our father in heaven, hallowed be your name. Thy kingdom come, on earth as in heaven. Gives us our daily bread. Forgive us of our sin, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power and the glory are yours. Now and forever. Amen.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

Our Father that is in heaven, hallowed be your name; your kingdom come; your will be done, in earth as in heaven. Give to us this day our bread over other substance, and forgive to us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.