Translation of "Cristo" in English

0.004 sec.

Examples of using "Cristo" in a sentence and their english translations:

Cristo!

Christ!

"Gesù Cristo ..."

“ Jesus Christ…”

Gesù Cristo!

Jesus Christ!

Cristo è risorto!

Christ is risen!

Gesù Cristo sia lodato.

Jesus Christ be praised.

Credo in Gesù Cristo.

I believe in Jesus Christ.

- Credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Tu credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Lei crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Voi credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?

Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?

- Accetti Gesù Cristo come tuo personale Salvatore?
- Tu accetti Gesù Cristo come tuo personale Salvatore?
- Accetta Gesù Cristo come suo personale Salvatore?
- Lei accetta Gesù Cristo come suo personale Salvatore?
- Accettate Gesù Cristo come vostro personale Salvatore?
- Voi accettate Gesù Cristo come vostro personale Salvatore?

Do you accept Jesus Christ as your personal Savior?

- Gesù Cristo si è convertito al Buddismo.
- Gesù Cristo si convertì al Buddismo.

Jesus Christ converted to Buddhism.

Io credo in Gesù Cristo.

I believe in Jesus Christ.

Gesù Cristo è il mio Salvatore.

Jesus Christ is my Savior.

I cristiani credono in Gesù Cristo.

Christians believe in Jesus Christ.

- Pietro ha negato di essere un discepolo di Cristo.
- Pietro negò di essere un discepolo di Cristo.

Peter denied that he was Christ's disciple.

Cristo è morto per tutti gli uomini.

Christ died once for all humans.

Ho una relazione personale con Gesù Cristo.

I have a personal relationship with Jesus Christ.

Ma confessato liberamente, io non sono il Cristo.

But confessed freely, I am not the Christ.

La messa è una cerimonia cattolica per ricordare Gesù Cristo mangiando e bevendo.

Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.

Quando Giovanni, che era in prigione, sentì parlare delle gesta di Cristo, mandò due dei suoi discepoli a chiedergli: "Sei tu colui che deve venire o dobbiamo aspettare un altro?"

When John, who was in prison, heard about Christ's deeds, he sent two of his disciples to ask him "Are you the one who is to come, or should we expect another?"

Si sbaglia. Con tutto il rispetto, Vostra Santità si sbaglia. Cristo non è venuto qui con Colombo. È stato l'Anticristo che è venuto. L'olocausto indigeno è stato peggio dell'Olocausto della Seconda Guerra Mondiale, nemmeno il papa può negarlo.

You're mistaken. With all due respect, Your Holiness is mistaken. Christ didn't come here with Columbus. It was the Antichrist who came. The indigenous holocaust was worse than the Holocaust of WWII, not even the pope can deny that.

Se Gesù Cristo è l'essere che i mitologi ci dicono che era e che è venuto in questo mondo per soffrire, che è una parola che a volte usano invece di 'morire', l'unica vera sofferenza avrebbe potuto sopportare sarebbe stato 'vivere'.

If Jesus Christ was the being which those mythologists tell us he was, and that he came into this world to suffer, which is a word they sometimes use instead of 'to die,' the only real suffering he could have endured would have been 'to live.'

In realtà, sin dalla Pentecoste la Chiesa ha parlato e ha pregato in tutte le lingue degli uomini. Tuttavia, le Comunità cristiane dei primi secoli usarono ampiamente il greco ed il latino, lingue di comunicazione universale del mondo in cui vivevano, grazie alle quali la novità della Parola di Cristo incontrava l’eredità della cultura ellenistico-romana.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.