Translation of "Parlando" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Parlando" in a sentence and their arabic translations:

- Di chi stai parlando?
- Di chi state parlando?
- Di chi sta parlando?

- عمّن تتحدث؟
- عمّن تتحدثين؟

Parlando metaforicamente,

أن يتم الأمر،

- Stavamo giusto parlando di te.
- Stavamo giusto parlando di voi.
- Stavamo giusto parlando di lei.

كنا نتحدث عنك قبل قليل.

- Di chi stai parlando?
- Di chi state parlando?
- Di chi sta parlando?
- Di chi parli?

- عن من تتحدث؟
- عمّن تتكلم؟

- Di cosa stavamo parlando?
- Di che cosa stavamo parlando?

- عن ماذا كنا نتحدث؟
- عمّا كنا نتكلّم؟

- Sta parlando al telefono.
- Lui sta parlando al telefono.

- إنهُ يتحدث على التليفون.
- إنهُ يتحدث على الهاتف.

Parlando di copioni,

وبمناسبة الحديث عن التعليمات،

Ma allora sto parlando di biologia o sto parlando di geologia?

لذا، هل أنا بصدد التحدث في علم الأحياء!؟ أم أنني بصدد التحدث في الجيولوجيا!؟

parlando dei loro sogni,

يهمسون بأحلامهم،

Sto parlando di voi.

أتحدث عنك.

Perché ora stai parlando?

لماذا تتكلم الآن؟

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

ما الذي تتحدث عنه؟

- Stai parlando con me?
- Sta parlando con me?
- State parlando con me?
- Parli con me?
- Parlate con me?
- Parla con me?

- هل تحدثني؟
- هل تكلمني؟
- هل تتكلم معي؟

- Stanno parlando di questo e quello.
- Loro stanno parlando di questo e quello.

إنهم يتحدثون عن هذا و ذاك.

Francamente parlando, lui ha torto.

في الحقيقة، إنه مخطئ.

L'imam stava parlando in arabo.

كان الإمام يتكلّم بالعربيّة.

È un comportamento interessante, scientificamente parlando.

إنه أيضاً سلوك مثير للاهتمام حقاً، من الناحية العلمية.

E sto certamente parlando per esperienza.

فأنا بالتأكيد أتحدث هنا من واقع تجربة مررت بها.

Ma non stanno ancora davvero parlando.

غير أنهم لم يبدؤوا بالتكلم بعد.

Ma non stiamo parlando di questo.

ولكن هذه لايمت لموضوع محادثتنا بصلة

Non sto parlando di cambiamento climatico.

أنا لا أتحدث عن التغير المناخي.

Sto parlando di cibo e agricoltura.

بل عن الطعام والزراعة.

Sto parlando dell'odio in maniera generica

أحدد الكراهية بالمعنى الواسع

Io dico: "Non stai parlando inglese".

أقول، " أنت لا تتحدث الإنجليزية".

Non stiamo parlando della stessa cosa.

نحن لا نتكلم عن نفس الشيء.

Ma la vita primordiale di cui sto parlando

ولكن الحياة الأولى التي أتحدث عنها

Talvolta stiamo parlando di un vero cuore spezzato.

فنحن نتحدث بالفعل أحياناً عن قلب مكسور حقيقي.

Come se si stesse parlando degli alieni o degli UFO:

وكأننا نتكلّم عن الفضائيين والأطباق الطائرة.

Credo si possa dire che ciò di cui sto parlando

أعتقد أنه يمكنك أن تقول أن ما أتحدث عنه

Sei in contatto con questo posto selvaggio e ti sta parlando.

‫أنت على تواصل مع هذا المكان البري‬ ‫وهو يتحدّث إليك.‬

Stiamo parlando di un presidente che è al potere da 17 anni e che vince le elezioni

نحن نتحدث هنا عن رئيس يتربع على هرم السلطة منذ سبعة عشر عاما وفاز بالانتخابات

Parlando di questo predatore, dice che non sai quanto sia diffuso finché non lo vedi coi tuoi occhi.

‫يقول إنه عندما يتعلق الأمر‬ ‫بقاتل حرشفي خطير‬ ‫فإنك لا تعرف كم هي منتشرة‬ ‫إلى حين أن ترى ذلك بنفسك.‬