Translation of "Ormai" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Ormai" in a sentence and their arabic translations:

Come avrete ormai intuito,

ربّما استنتجتم حتى الآن،

Ma ormai è fatta.

‫ولكننا ملتزمون الآن.‬

Le vesciche sono moltissime, ormai.

‫انظر، البثور تتزايد الآن.‬

Esatto: ormai raramente ne sentiamo parlare.

بالضبط، إنها بالكاد تستحق الشهرة.

Siamo arrivati a quel punto, ormai.

‫نحن الآن في مرحلة...‬

Le mutande? Ormai si sarebbero spente.

‫سروال داخلي؟ لو استخدمته لكان قد انطفأ‬

Quello che è ormai noto qui

والمشترك هنا

Pensiamo che Internet sia ormai adulto.

نفترض أن الإنترنت تام النمو

Guardai Tucker, che ormai aveva nove anni -

فنظرت لتاكر، الذي كان عمره حينها حوالي تسع سنوات -

Stiamo insieme ormai da due anni e mezzo,

نحن الآن معًا منذ حوالي عامين ونصف،

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

‫بزوال فائدة البصر،‬ ‫يستغل حاسة أخرى.‬

Ormai ci sono. O la va o la spacca.

‫ما أعرفه الآن هو أنني ملتزم بخياري.‬

Sono passate tre ore, ormai, e questa non è scattata.

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

I ghiacciai dell'Hindu Kush himalayano si stanno sciogliendo da tempo, ormai.

الأنهار الجليدية الهندوسية كوش الهيمالايا تم ذوبانها لبعض الوقت الآن.

Ormai, come molti compagni, doveva essere vicino all'esaurimento fisico e psicologico.

حتى الآن ، مثل العديد من الرفاق ، لا بد أنه كان قريبًا من الإرهاق الجسدي والنفسي.

Ormai Giustino, diventato vecchio, cedette il controllo dell'Impero al suo abile nipote

كان جوستين رجلًا مسنًا، فتنازل على حكم الإمبراطورية لابن أخيه المتميّز

Firouz inviò gli Immortali a unirsi all'attacco sul fianco destro bizantino, ormai indebolito.

أرسل فيروز مباشرة الخالدين للانضمام إلى الهجوم على الجناح الأيمن البيزنطي الضعيف

E sorvegliando la strada per Parigi. Ma ormai mostrava segni di stanchezza e disillusione.

وحراسة الطريق إلى باريس. ولكن حتى الآن ظهرت عليه علامات الإرهاق وخيبة الأمل.

Ormai anche il suo esercito era esausto, e lontano da casa, con l'avvicinarsi dell'inverno.

في الوقت الحالي ، كان جيشه مرهقًا ، وبعيدًا عن المنزل ، مع اقتراب فصل الشتاء.

Ormai l'esercito iberico perse ogni coesione e la massa di guerrieri tribali iniziò a fuggire.

حتى الآن فقد الجيش الإيبيري كل التماسك وبدأت كتلة المحاربين القبليين في الفرار

Vedendo come, ormai, migliaia di truppe Cuman sono di fatto sotto il comando diretto dell'ungherese

رؤية كيف ، الآن ، الآلاف من القوات كومان هي في الواقع تحت القيادة المباشرة للالمجرية

Di riserva ad aiutare le truppe di destra, ormai in lotta per la loro vita.

لمساعدة القوات على اليمين، الذين اشتبكوا حتى الآن في قتال من أجل حياتهم

Il 30enne Ney era ormai un comprovato comandante di brigata, nonostante avesse rifiutato la promozione più

أصبح Ney البالغ من العمر 30 عامًا قائدًا مؤكدًا للواء ، على الرغم من رفضه للترقية أكثر

Le scorte di cibo che ha accumulato in autunno sono ormai terminate. Deve cercare del cibo nella notte fredda.

‫ما خزنته من طعام في الخريف قد انتهى.‬ ‫عليها الخروج والبحث عن الطعام‬ ‫في الليل البارد.‬