Translation of "Interno" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Interno" in a sentence and their arabic translations:

A un filo interno del paracord.

‫ببعض هذا الخيط الآتي من داخل حبل المظلات.‬

Per poi rilasciare veleno al suo interno, come un serpente,

‫ثم تسقط السم بها كالأفعى، ‬

In origine entrò nel sistema solare interno circa 20.000 anni fa

إلى نظامنا الشمسي الداخلي قبل حوالي 20000 عام

Caricando il fianco interno persiano, sperando di rallentare la loro avanzata.

لمهاجمة القلب الفارسي، على أمل إبطاء تقدمهم

Questo accade perché, al suo interno, il sapone ha molecole bipolari.

ذلك لأن الصابون يحوي داخله على جزيئات ذات جانبين.

Disperato di arrivare in tempo, Belisario galoppò in direzione del fianco interno persiano!

بالرغم من أنه كان يائسا للوصول إلى هناك في الوقت المناسب، ركض بيليساريوس مباشرة للجناح الفارسي الداخلي!

Alla fine, i difensori dovettero abbandonare le loro difese esterne e schierarsi dietro il muro interno.

في النهاية، كان على المدافعين التخلي عن دفاعاتهم الخارجية والعودة إلى الجدار الداخلي

Il portello interno era fissato in posizione con 6 grandi bulloni, che dovevano essere svitati manualmente

تم تثبيت الفتحة الداخلية في مكانها باستخدام 6 براغي كبيرة ، والتي كان يجب فكها يدويًا

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء