Translation of "Famiglie" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Famiglie" in a sentence and their arabic translations:

Le piccole famiglie si riuniscono.

‫تجتمع الأسر الصغيرة معًا.‬

Sono figli di famiglie povere.

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.

Per mantenere le proprie famiglie.

لأن الأفراد يجب عليهم إعالة أسرهم.

Per gli individui, per le famiglie,

للأفراد والعائلات

Metà di loro veniva da famiglie bilingui

نِصفُهم وُلدوا لعائلات تتحدث لغتين.

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

والنصف الآخر من الأطفال ولدوا لعائلات

Piuttosto che lasciar nuotare le famiglie afroamericane.

فضلًا عن جعل عائلات السود يسبحون فيه أيضًا.

Nelle famiglie come la mia, la risposta è semplice,

في عائلات كعائلتي فالإجابة واضحة

In modo che le famiglie possano godersi le vacanze?

حتى يستطيع الناس أن يستمتعوا بالأجازة مع عائلاتهم؟

Scegliamo due famiglie già viste per i rispettivi paesi,

وأخذنا منزلين بالاعتبار اللتان رأيناهما في هذه البلدان،

Ed aiutare le famiglie cambogiane a sfuggire alla povertà.

ولمساعدة العوائل الكومبودية في النجاة من الفقر.

Relazioni e famiglie spezzate, luoghi di lavoro carichi di tensione,

العلاقات والعائلات المحطمة، ومكان العمل الملئ بالتوتر،

La maggior parte ha famiglie che si occuperebbero di loro

لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم

Affrontavano un sacco di problemi con le loro famiglie e comunità

كانوا يواجهون الكثير من المشكلات مع ذويهم ومجتمعهم

Tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.

بين عوائلهم والبلاد التي ولدوا فيها.

Sia che si parli di aziende, non-profit, scuole, addirittura famiglie

في حال نتحدث عن شركات أعمال أو غير ربحية أو مدارس، أو حتى عائلات

Per le vostre famiglie, il loro onore è più importante di voi

بالنسبة لعائلتك، شرفهم أكثر أهميةً منكِ

I costi crescenti dei farmaci portano le famiglie alla perdita della casa,

ارتفاع تكاليف الأدوية يدفع العائلات إلى التشرد،

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء