Translation of "Magadra" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Magadra" in a sentence and their turkish translations:

- Vigyázz magadra!
- Vigyázz magadra.

Kendine iyi bak.

- Vigyázz magadra!
- Vigyázz!
- Vigyázz magadra.

Kendine iyi bak.

Vigyázz magadra!

Kendine iyi bak!

Gondolj magadra!

Kendin için düşün.

- Jobban kell vigyáznod magadra.
- Jobban kell ügyelned magadra.

Kendine daha iyi bakmalısın.

Légy büszke magadra!

Kendinle gurur duy.

Ne vedd magadra!

- Onu kişisel olarak almayın.
- Kişisel olarak alma.

Magadra fogunk hagyni.

Biz seni yalnız bırakacağız.

Magadra foglak hagyni.

Seni yalnız bırakacağım.

Vigyáznod kell magadra.

Kendine bakmalısın.

Vegyél fel valamit magadra!

Bazı giysiler giymelisin.

Miért nem kapsz magadra valamit?

Neden bazı giysiler giymiyorsun?

Vegyél fel valami ruhát magadra!

- Bazı giysiler giy.
- Bir şeyler giyin.

Nem akarlak itt magadra hagyni.

Seni burada tek başına bırakmak istemiyorum.

Vigyázz magadra és érezd jól magad!

Kendine iyi bak ve iyi zaman geçir!

Dan soha nem fog magadra hagyni.

Dan asla seni yalnız bırakmayacak.

Miért vagy mindig annyira átkozottul büszke magadra?

Neden her zaman kendinle çok gurur duyuyorsun?

- Vigyázzanak magukra!
- Vigyázzatok magatokra!
- Vigyázzon magára!
- Vigyázz magadra!

Kendine iyi bak!

Nem tetszik az ötlet, hogy magadra hagyjalak otthon.

Evde seni tek başına bırakma fikrini sevmiyorum.

Ebben az átmeneti időben felvehetsz egy pulóvert magadra, ha még fázol.

Bu süre zarfında eğer üşüyorsan sadece bir kazak giy.

Úgy fogsz kinézi, mint egy homár, ha nem kensz magadra egy kis naptejet.

Biraz güneş kremi sürmezsen bir ıstakoza benzeyeceksin.

- Vedd fel ezt a pulóvert!
- Kapd magadra ezt a pulcsit!
- Bújj bele ebbe a fölsőbe!

Bu kazağı giyin.

- Csak nem gondoltad, hogy benne hagylak a csávában?
- Ugye nem gondoltad, hogy magadra hagylak a bajban?

- Seni hayal kırıklığına uğrattığımı düşünmedin, değil mi?
- Seni hayal kırıklığına uğratacağımı düşünmüyorsun, değil mi?

- Hideg van. Miért nem kapsz magadra egy pulcsit?
- Hideg van. Miért nem veszel fel egy pulóvert!

Hava soğuk; neden bir kazak giymiyorsun?

- Csak azt akarom, hogy tudd, nem foglak a bajban egyedül hagyni.
- Szeretném, ha tudnád, hogy nem hagylak magadra.

Sadece sizi hayal kırıklığına uğratmayacağımı size bildirmek istedim.

- Vedd fel a ruhád!
- Kapd magadra a ruháidat!
- Bújj bele a ruháidba!
- Vedd a ruháidat!
- Húzd fel a ruháidat!

Elbiselerini giy.

- Öltözz fel gyorsan!
- Egy-kettő, öltözz!
- Kapkodd magadra a rongyaidat!
- Öltözz hamar!
- Öltözzél hamar, hamar!
- Igyekezz, vedd fel a ruhád!
- Iparkodj felöltözni!

Çabucak giyin.

Légy türelmes! Járd a saját utadat! Higgy magadban! Kövesd a szíved hangját! Légy boldog! Bízz az erősségeidben! Érintsd meg a csillagokat! Táncolj az esőben! Mindig légy magad! Élvezd a kis dolgokat! Légy bátor! Fedezd fel a világot! Soha ne add fel! Azt csináld, ami boldoggá tesz! Légy büszke magadra! Ne hagyd abba az álmodozást! Ne hagyd, hogy dirigáljanak neked!

Sabret! Kendi yolunu git! Kendine inan! Kalbinin sesini takip et! Mutlu ol! Güçlerine güven! Yıldızlara uzan! Yağmurda dans et! Hep kendin ol! Küçük şeylerin tadına var! Cesur ol! Dünyayı keşfet! Asla pes etme! Seni mutlu edeni yap! Kendinle gurur duy! Hayal kurmaktan asla vazgeçme! Seni itip kakmalarına izin verme!