Translation of "Viszlát" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Viszlát" in a sentence and their spanish translations:

- Viszlát!
- Viszlát.

Adiós.

- Viszlát!
- Szia!
- Viszlát később!

¡Nos vemos!

Viszlát!

¡Adiós!

Viszlát holnap!

- Hasta mañana.
- Te veo mañana.
- Los veo mañana.

Viszlát ebédnél!

- Te veo en el almuerzo.
- Los veo en el almuerzo.

Viszlát ötkor!

Nos vemos a las cinco.

Viszlát hétfőn!

- Te veo el lunes.
- ¡Hasta el lunes!

Viszlát ősszel!

Adiós al otoño.

Viszlát, 2016!

Adiós a dos mil dieciséis.

Viszlát a hétvégén!

Te veo este fin de semana.

- Viszlát!
- A viszontlátásra!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

- Hamarosan találkozunk!
- Viszlát hamarosan!

¡Hasta pronto!

- Sziasztok!
- Viszlát.
- Addig is.
- Szia!

Nos vemos.

Nyolcvan mondat elég mára, viszlát.

Ochenta oraciones son suficientes por hoy, ¡adiós!

- Viszlát!
- Majd találkozunk.
- Később még találkozunk.

Nos vemos luego.

- Viszlát!
- Isten áldjon!
- Isten veled!
- Ég veled!
- Ég áldjon!

- Adiós.
- Chao.

- Holnap jön a Mikulás! Viszlát!
- Holnap jön a Télapó. Szia!

Mañana viene el Viejo Pascuero. ¡Chao!

- Viszlát!
- Találkozni fogok veled.
- Még látjuk egymást!
- Még fogunk találkozni.

- Nos vemos.
- Estamos en contacto.

- Hazament anélkül, hogy akár csak egy "viszlát"-ot mondott volna.
- Hazament anélkül, hogy elköszönt volna.

- Él se fue a casa sin siquiera decir adiós.
- Él se fue a casa sin siquiera decir chao.

- Viszlát holnap!
- A holnapi viszontlátásra!
- Holnap találkozunk. Szia!
- Na, akkor még holnap találkozunk.
- Na, akkor holnap még találkozunk.

Hasta mañana.

- Helló!
- Viszlát!
- Viszontlátásra!
- Isten áldjon!
- Isten veled!
- Puszi!
- Akkor heló!
- Szevasz tavasz!
- Csákány!
- Na, légy jó!
- Na, legyetek jók!
- No, Isten áldása!
- Na pá!
- Csákó!
- Pá!
- Szia, szia!
- Pá, puszi!

- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!