Translation of "Addig" in French

0.010 sec.

Examples of using "Addig" in a sentence and their french translations:

Addig-addig alakítottam az arculatom,

Mais j'ai continué à m'améliorer

Mit csináljak addig?

Qu'est-ce que je fais en attendant ?

Addig dolgozunk tovább ezen,

Nous continuerons à travailler

Addig is jól szórakozunk.

mais cela va être amusant d'en découvrir davantage.

Addig a nagybátyjánál volt.

Jusqu'à cette période, il était resté avec son oncle.

Ostorozzátok addig, amíg beismeri!

Fouettez-le jusqu'à ce qu'il avoue.

Addig sose láttam pandát.

Je n'avais jamais vu de panda jusqu'alors.

- Addig üsd a vasat, amíg meleg.
- Addig kovácsold a vasat, amíg izzik.

- Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
- Il faut battre le fer quand il est chaud.

De addig kanyarog, amíg hajlítjuk.

mais il se plie tant que nous le plions.

Csak addig, amíg nálam van.

juste pour le temps que j'ai.

Egészen addig a bizonyos napig.

jusqu'à ce jour.

Addig viszont még anyjukra szorulnak.

En attendant, ils dépendent de leur mère.

Amekkorára addig nem volt példa.

quelque chose de jamais vu auparavant.

- Sziasztok!
- Viszlát.
- Addig is.
- Szia!

- À plus.
- Ciao.

Addig nem is tudtak róla.

Ils n'en savaient rien.

- Addig üsd a vasat, amíg meleg.
- Addig kell ütnöd a vasat, amíg meleg.

Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

Amit addig szerettem, még inkább megszerettem.

J’ai apprécié encore davantage ce qui me passionnait.

Aki addig még nem járt itt.

à quelqu'un qui n'avait jamais été ici.

Ez a gondolkodásmód segített egészen addig,

Cet état d'esprit me fut propice

Az élelmiszertartalékok nem fognak kitartani addig.

Les provisions de nourriture ne tiendront pas jusque là.

Addig üsd a vasat, amíg meleg!

Ne laisse pas passer cette chance !

Addig vitatkoztam vele, amíg egyetértésre jutottunk.

J'ai débattu avec lui jusqu'à obtenir son consentement.

Addig üsd a vasat, amíg meleg.

- Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
- Il faut battre le fer quand il est chaud.

Addig maradtam ott, amíg ő elment.

J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti.

Vidd el addig, ameddig szükséged van rá!

- Prends le temps dont tu as besoin !
- Prenez le temps dont vous avez besoin !

Sok víz lefolyik még addig a Dunán.

D'ici là, beaucoup d'eau s'écoulera dans la mer.

Egészen addig csináltam ezt, amíg fel nem nőttem,

Ce n'est qu'après avoir grandi et travaillé sur les conflits

Felfedeztünk valamit, amit addig senki sem vett észre:

nous avons découvert ce qui était passé à côté de tous nos prédécesseurs :

A korlátok, amelyek létét addig nem akartam elfogadni,

Ces mêmes limites que j'avais passé ma vie entière à refuser,

Tom egészen addig soha nem ütött meg engem.

Tom ne m'avait jamais frappé avant.

Tomi addig még sosem látta Marit ilyen dühösnek.

Tom n'avait jamais vu Marie autant en colère.

Addig magyarázom majd neki, míg meg nem érti.

Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il ait compris.

Tavasszal már egyedül is elboldogulnak, ha addig életben maradnak.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Volt kedves elmagyarázni nekem az utat addig a boltig.

Il m'indiqua le chemin du magasin.

Addig kellett volna még megtanulnod úszni, amíg fiatal voltál.

Tu aurais dû apprendre à nager quand tu étais jeune.

Így aztán tovább folytatta útját a hegy lábánál egészen addig,

Donc il continua à marcher au pied de la montagne

Akár olyan problémákra is választ kapunk, amelyek addig megoldhatatlannak tűntek.

Nous imaginons des solutions à des problèmes auparavant insolubles.

Hogy mit gondol rólam egy rendszer, azon nem változtathatok addig,

Je ne pouvais pas changer ce qu'un système pensait de moi,

Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik.

Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

Nem érdekel addig, hogy ki fizet, amíg nem nekem kell.

Je me fiche de savoir qui paie, du moment que ce n'est pas moi.

- Addig kell dolgoznunk, míg meg nem halunk.
- Halálunkig kell dolgoznunk.

Nous devons travailler jusqu'à la mort.

A tyúk addig ül a tojásain, míg a kiscsibék kikelnek.

La poule couve ses œufs jusqu'à ce que les poussins éclosent.

Szerintem ez az asztal megteszi addig, míg nem szerzünk be újat.

Je suppose que ce bureau fera l'affaire jusqu'à ce que l'on puisse en obtenir un nouveau.

Úgyhogy ásni kezdtünk, s addig ástunk, amíg rá nem találtunk a rakpartra.

Donc nous avons creusé, et creusé, et nous avons trouvé les quais.

Addig nem tudod igazán értékelni a verset, amíg nem olvastad el többször.

Tu ne peux pas apprécier ce poème tant que tu ne l'as pas lu plusieurs fois.

Menj a szobádba és addig ki ne gyere, míg én nem mondom!

Va dans ta chambre et ne reviens pas avant que je te le dise !

- Javaslom, hogy töröljük ezt a mondatot két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.
- Javasolom ennek a mondatnak a törlését két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.

Je recommande l'élimination de cette phrase au bout de deux semaines, dans la mesure où personne ne s'y oppose.

- Várunk itt, míg eláll az eső.
- Itt várakozunk addig, amíg el nem áll az eső.

Nous attendons ici jusqu'à ce que la pluie s'arrête.

- El kell végeznem a mosást, amíg jó az idő.
- Addig kell elvégeznem a mosást, amíg süt a nap.

- Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil.
- Je dois faire la lessive tant qu'il y a encore du soleil.

A hosszú nappali gyaloglás kimeríti az újszülött kiselefántot. A lehető legnagyobb távolságot addig kell megtenni, amíg még hűvös van.

Voyager loin le jour est épuisant pour le nouveau-né. Ils doivent profiter de la fraîcheur pour couvrir autant de distance que possible.