Translation of "Hamarosan" in Spanish

0.027 sec.

Examples of using "Hamarosan" in a sentence and their spanish translations:

- Hamarosan találkozunk!
- Viszlát hamarosan!

¡Hasta pronto!

hamarosan felszabadítanak.

me aliviarían rápidamente.

Hamarosan összejövünk.

Te alcanzaré pronto.

Hamarosan esik.

- Va a llover dentro de poco.
- Pronto lloverá.

Hamarosan találkozunk.

Te veré pronto.

Hamarosan megtudjuk.

Pronto lo vamos a saber.

Hamarosan hazajött.

Él llegó a casa pronto.

Hamarosan telefonált is.

Y luego, él llamó

"Hamarosan megerősödik?" "Remélem."

"¿Se recuperará pronto?" "Eso espero".

Ő hamarosan jön.

Es probable que llegue pronto.

Akkor hamarosan találkozunk!

¡Hasta luego!

Hamarosan jönni fog.

Él vendrá pronto.

Tom hamarosan visszajön.

Tomás volverá pronto.

Hamarosan ott leszek.

- Estaré allí pronto.
- Estaré allí en breve.

Hamarosan írok neked.

Te escribo pronto.

- Remélem, hogy hamarosan látlak.
- Remélem, hogy látni foglak hamarosan!

- Espero verte pronto.
- Espero volver a verte pronto.

- Rögtön visszajövök.
- Mindjárt visszajövök.
- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan visszatérek.
- Hamarosan visszajövök.

Volveré pronto.

Az erőfeszítéseid hamarosan megtérülnek.

- Tus esfuerzos se verán pronto recompensados.
- Tus esfuerzos pronto darán frutos.

Remélem, hamarosan rendbe jössz.

- Espero que te mejores pronto.
- Espero que pronto te pongas bien.
- Espero que te pongas bien pronto.

Hamarosan lejár a szerződés.

El contrato expirará pronto.

Hamarosan kitisztul az ég.

El cielo se abrirá pronto.

A nap hamarosan lenyugszik.

Pronto se pone el sol.

Az órák hamarosan folytatódnak.

Las clases empiezan pronto de nuevo.

Remélem, hogy hamarosan látlak.

Espero verte pronto.

Hamarosan felkel a nap.

Pronto amanecerá.

Úgy vélem, hamarosan visszatér.

Yo pienso que él va a volver pronto.

Hamarosan feljön a Hold.

- No pasó mucho antes de que saliera la luna.
- No trascurrió mucho antes de que apareciera la luna.
- Poco después salió la luna.

Hamarosan lemegy a Nap.

- El sol se pondrá pronto.
- Pronto se pone el sol.

Megígérem, hogy hamarosan találkozunk.

Te prometo que pronto nos volveremos a encontrar.

- Hamarosan esik.
- Hamarosan esni fog.
- Esőre áll az ég alja.
- Mindjárt esik.

Pronto lloverá.

és a betegtámogatásom hamarosan megvonták.

y los cheques de discapacidad pronto dejaron de llegar.

És hamarosan elkezdenek húst enni.

Y, pronto, empezarán a comer carne.

- Nemsokára meggyógyulsz.
- Hamarosan jobban leszel.

Te recuperarás pronto.

Azt mondják, hamarosan választás lesz.

- Dicen que habrá elecciones pronto.
- Se dice que pronto habrá elecciones.

Ó, hamarosan hozzá fogsz szokni.

¡Oh, pronto te acostumbrarás!

Hamarosan fog tudni jól úszni.

Pronto será capaz de nadar bien.

Jobb lenne, ha hamarosan lefeküdnék.

Debería irme a dormir pronto.

Remélem, hogy hamarosan esni fog!

¡Ojalá llueva pronto!

Remélem, hogy hamarosan jobban leszel.

Espero que te mejores pronto.

A rendszer hamarosan életbe lép.

El sistema pronto entrará en rigor.

Várjuk, hogy Tomi hamarosan visszajöjjön.

Esperamos que Tom vuelva pronto.

Remélem, hamarosan jön a busz.

Espero que el autobús venga pronto.

Tomnak hamarosan meg kell érkeznie.

Tom debería llegar aquí pronto.

Azt hiszem, hamarosan esni fog.

Creo que empezará pronto a llover.

- Elsötétült az ég. Lehet, hogy hamarosan esni fog.
- Beborult. Hamarosan eleredhet az eső.

Ha oscurecido. Puede que llueva pronto.

Hamarosan több hónapra elbújik a nap.

Pronto, el sol no saldrá durante meses.

Hamarosan hozzászoksz az itteni hideg időhöz.

- Tú te acostumbrarás pronto a este frío clima.
- Pronto te acostumbrarás al clima frío.

- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan vissza fogok térni.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Volveré luego.
- Voy a volver pronto.

Az apám hamarosan negyven éves lesz.

Mi padre cumplirá cuarenta años en breve.

Hamarosan hozzászoksz majd a japán ételhez.

Dentro de poco te acostumbrarás a la comida japonesa.

A hó hamarosan el fog tűnni.

La nieve desaparecerá pronto.

- Mindjárt visszajövök.
- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan visszajövök.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

- Hamarosan meghalsz.
- Nemsokára meg fogsz halni.

Morirás pronto.

Hamarosan itt lesz a reggeli ideje.

Pronto será la hora de desayunar.

Gondolod, hogy hamarosan eláll az eső?

¿Crees que parará de llover pronto?

- Vedd be ezt a gyógyszert. Hamarosan jobban leszel.
- Vegye be ezt a gyógyszert. Hamarosan jobban lesz.

Toma este remedio. Pronto te sentirás mejor.

A hiénák és leopárdok hamarosan vadászni indulnak.

Las hienas y los leopardos pronto estarán a la caza.

- Hamarosan eljön a születésnapom.
- Közeleg a születésnapom.

Se aproxima mi cumpleaños.

- Haza kellene mennem.
- Hamarosan haza kéne mennem.

Debería irme a casa.

- Nemsokára megházasodik.
- Hamarosan igába hajtja a fejét.

- Pronto se va a casar.
- Se casará pronto.

Hamarosan hozzá fogsz szokni az itteni klímához.

Pronto te vas a acostumbrar al clima de aquí.

Hamarosan meg fogod szokni, hogy egyedül élsz.

Pronto te acostumbrarás a vivir por tu cuenta.

- Hamarosan kezdened kell.
- Mindjárt el kell kezdened.

Usted debe comenzar pronto.

Lehet, hogy hamarosan feladom, inkább szunyókálok egyet.

Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.

Az oroszlán számára előnyös mélysötét éjszakáknak hamarosan vége.

Pronto, la leona perderá las ventajas que traen las noches oscuras.

Hamarosan meg fogod szokni, hogy nyilvánosság előtt beszélj.

Pronto te acostumbrarás a hablar en público.

és hogy készüljön fel, mert hamarosan találnak neki vőlegényt.

y que no tardarán en encontrarte un pretendiente, así que a prepararse.

De hamarosan rájöttem, hogy nem mindenki értett ezzel egyet,

Pero pronto descubrí que no todos estaban contentos conmigo,

Hamarosan eljön a nap, amikor az ember utazhat a Marsra.

Pronto llegará el día en que el hombre podrá viajar a Marte.

Lehet, hogy hamarosan feladom és helyette inkább ledőlök egy kicsit.

Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.

- Nemsokára velünk lesz a nővérünk.
- Hamarosan velünk lesz a húgunk.

Nuestra hermana estará pronto con nosotros.

- Nemsokára válaszolni fog a leveledre.
- Hamarosan válaszol majd a leveledre.

Pronto responderá a tu carta.

Ez az autó az apámé, de hamarosan az enyém lesz.

Este coche es de mi padre, pero pronto será mío.

- Hamarosan hozzászokott a hideg időjáráshoz.
- Gyorsan hozzászokott a hideg időjáráshoz.

Él se acostumbró enseguida al clima frío.

De hamarosan olyan hírek érkeztek, amelyek megfordították a helyzetet a fején.

Pero pronto llegaron noticias que volcaron de cabeza completamente la situación.

Nagy-Britannia éhezéssel néz szembe, ha az U-bootokat nem győzik le hamarosan.

Bretaña encarara hambre si los U-boats no son derrotados pronto.

A reggel és az este lassan egyre hidegebb lesz. Hamarosan a levelek is elvörösödnek vagy megsárgulnak.

Se está poniendo más y más helado por las mañanas y las noches. Las hojas de los árboles pronto se pondrán rojas o amarillas.

- Kihűl a teád, ha hamarosan meg nem iszod.
- Kihűl a tea, ha nem iszod meg azonnal.

El té se te va a enfriar si no te lo bebes pronto.

Holnap reggel menyasszonyi ruhát kell vásárolnom az anyukámmal és a nővéremmel, mert hamarosan az unokatestvérem esküvője lesz.

Mañana tengo que salir a comprar un vestido de bodas con mi mamá y hermana ya que pronto será la boda de mi prima.