Translation of "Kapni" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Kapni" in a sentence and their russian translations:

Vissza akarják kapni.

Они хотят его обратно.

Választ szeretnék kapni.

- Я бы хотел получить ответ.
- Я бы хотела получить ответ.

Szeretnél tanácsot kapni?

- Хочешь совет?
- Хочешь дам тебе совет?
- Хотите совет?

Szeretek levelet kapni a barátaimtól.

Мне нравится получать письма от друзей.

Vissza akarom kapni a pénzemet.

- Я хочу забрать свои деньги.
- Я хочу вернуть свои деньги.

Holnapig vissza akarom kapni ezt.

Мне нужно это обратно к завтрашнему дню.

Vissza akarom kapni a biciklimet.

- Я хочу, чтобы мне вернули мой велосипед.
- Я хочу назад свой велосипед.
- Я хочу обратно свой велосипед.

Tamás vissza akarja kapni Marit.

Том хочет, чтобы Мэри вернулась.

Szerettem volna pontos választ kapni.

Я хотел бы получить точный ответ.

Meg fogom kapni, amit akarok?

Получу ли я то, что хочу?

Lehet itt kapni alkoholmentes sört?

Можно здесь купить безалкогольное пиво?

Milyen ajándékot szeretnél kapni karácsonyra?

- Какой подарок ты бы хотел получить на Рождество?
- Какой подарок ты бы хотела получить на Рождество?
- Какой подарок вы бы хотели получить на Рождество?

Nem fogok esélyt kapni rá.

У меня не будет возможности это сделать.

Ilyen második esélyt nem fogsz kapni.

- Второго такого шанса у тебя не будет.
- Второго такого шанса у вас не будет.

Szeretnének esélyt kapni a modern mezőgazdaság megismerésére.

Они хотят иметь возможность обучаться современному сельскому хозяйству.

Jobban szeretem adni az ajándékot, mint kapni.

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.

- Válaszokat akarok.
- Választ akarok kapni.
- Válaszokat várok.

Мне нужны ответы.

Ha nem dolgozol, semmit se fogsz kapni.

Если вы не работаете, вы ничего не получите.

- Válaszokat akarok.
- Válaszokat akarok hallani.
- Válaszokat akarok kapni.

Мне нужны ответы.

- A kulcsomat akarom.
- Vissza akarom kapni a kulcsomat.

- Я хочу, чтобы мне вернули мой ключ.
- Я хочу получить свой ключ обратно.

- Szeretnék kapni néhány üres poharat.
- Kérek néhány, üres poharat.

- Я хочу несколько пустых стаканов.
- Мне нужно несколько пустых стаканов.

Szeretnék tőled egy választ kapni, olyan hamar, ahogy lehet.

Я хочу, чтобы вы ответили мне как можно скорее.

Na, ezért valaki kapni fog, ha a főnök ezt megtudja.

Кому-то не поздоровится, когда шеф об этом дознается.

Biztos vagyok benne, hogy a rendőrség végül el fogja kapni a rablót.

- Я уверен, что полиция в конце концов поймает вора.
- Я уверен, что полиция в конце концов поймает грабителя.

- Meg fogod kapni a pénzedet.
- Megkapod a pénzedet.
- Hozzá fogsz jutni a pénzedhez.

- Ты получишь свои деньги.
- Вы получите Ваши деньги.
- Вы получите свои деньги.

Tom világosan elmondta, hogy vissza akarja kapni a pénzét amilyen hamar csak lehetséges.

Том предельно четко объяснил, что хочет получить свои деньги как можно скорее.

- Ez a kazetta tönkrement. Ráadásul az utolsó volt. - Tiltakozom! Kell lennie valahol egy má... - De Felség, ilyen világban élünk! - Elmegyek a Blockbusterhez. - Sehol nem lehet már kazettát kapni. Önnel kicsesztek. - Ne már!

«Эта кассета испорчена. И она последняя». — «Протестую! Наверняка где-нибудь можно найти ещ—» — «Одумайтесь, Ваше величество». — «Пойду-ка в "Блокбастер"». — «Ни в одном магазине больше не продают кассет. Вы в заднице». — «А-а!»

- Nem gondoltam, hogy ennyiért is lehet vajat kapni.
- Sose gondoltam volna, hogy vajat ilyen olcsón lehet vásárolni.
- Sohase gondoltam volna, hogy az ember vajat ilyen olcsón tud vásárolni.
- Sose gondoltam volna, hogy vajat ilyen olcsón vehetne az ember.

Ни за что бы не подумал, что масло можно купить по такой низкой цене.