Translation of "Bánni" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Bánni" in a sentence and their russian translations:

Meg fogod bánni.

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

Meg fogod bánni!

Вы ещё пожалеете!

Ezt még bánni fogod.

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

Tom nem fogja bánni.

Том не будет возражать.

Nem tudok bánni a gyerekekkel.

Я не лажу с детьми.

Meg fogod bánni, amit tettél.

Ты пожалеешь о том, что сделал.

Egyszer ezt meg fogod bánni.

Когда-нибудь ты об этом пожалеешь.

Előbb-utóbb meg fogja bánni.

Рано или поздно он об этом пожалеет.

Meg fogod bánni, amit mondtál.

Ты пожалеешь о своих словах.

Előbb vagy utóbb meg fogja bánni.

Рано или поздно он об этом пожалеет.

Így nem lehet bánni egy hölggyel.

- Нельзя так обращаться с дамами.
- С дамами так не обращаются.

"Kezdjenek velük szeretettel és tisztelettel bánni, most rögtön.

«Начните относиться к тем людям с любовью и уважением прямо сейчас.

Akár megházasodsz, akár nem, úgyis meg fogod bánni.

- Женишься ты или нет — так и так пожалеешь.
- Женишься ты или не женишься — всё равно будешь жалеть.
- Выйдешь ли замуж или нет — в любом случае пожалеешь.

- Ért az emberekhez.
- Jól tud bánni az emberekkel.

Он умеет отлично ладить с людьми.

- Lehet, hogy ezt egyszer majd megbánjuk.
- Lehet, hogy ezt meg fogjuk bánni.

Мы можем пожалеть об этом.

- Értesz a gyerekek nyelvén.
- Tudsz a gyerekekkel bánni.
- Tudod, hogy kezeld a gyerekeket.

Ты хорошо ладишь с детьми.

- Ha Tomi megszegi az ígéretét, bánni fogja.
- Sajnálni fogja Tomi, ha nem tartja be az ígéretét.

Если Том нарушит своё обещание, он об этом пожалеет.

- Ha idiótaként viselkedsz, akkor úgy is fognak veled viselkedni.
- Ha úgy viselkedsz, mint egy idióta, akkor akként fognak veled bánni az emberek.

Если ты действуешь как дурак, ты будешь трактоваться так.