Translation of "Ránk" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Ránk" in a sentence and their portuguese translations:

- Hogy találtál ránk?
- Hogy találtatok ránk?

- Como você nos encontrou?
- Como vocês nos encontraram?
- Como é que você nos encontrou?
- Como nos encontraste?
- Como nos encontrastes vós?
- Como foi que vocês nos encontraram?
- Como nos encontrou o senhor?
- Como é que a senhora nos encontrou?
- Como nos encontraram os senhores?
- Como foi que as senhoras nos encontraram?

Tüzelnek ránk.

Eles estão atirando em nós.

Várnak ránk.

Eles estão nos esperando.

Lőnek ránk.

Eles estão atirando em mim.

Emlékszel ránk?

Você se lembra de nós?

Irigyek ránk.

- Eles estão com inveja de nós.
- Eles estão com inveja da gente.

Nincs szükségük ránk.

- Eles não precisam de nós.
- Eles não precisam da gente.

- Várnak bennünket.
- Ránk várnak.

Eles estão nos esperando.

Aztán a szerencse ránk mosolygott.

Finalmente a sorte sorriu para nós.

Tom megígérte, hogy vár ránk.

Tom prometeu nos esperar.

Holnap egy nagy nap vár ránk.

- Teremos um longo dia amanhã.
- Vamos ter um longo dia amanhã.

Nem akarjuk, hogy itt bárki ránk találjon.

Não queremos que ninguém nos encontre aqui.

Vigyáznak ránk és vezetnek minket az angyalok.

Os anjos nos protegem e guiam.

Bizonyos mértékben azt is tudjuk, mi vár ránk.

e podemos ver o que está por vir, pelo menos até certo ponto.

- Az állomásnál fogsz ránk várni?
- Kijössz elénk az állomásra?

- Você vai nos esperar na estação?
- Tu nos esperas na estação?
- Vós nos esperareis na estação?
- Vocês estarão nos esperando na estação?
- O senhor nos esperará na estação?
- A senhora quer nos esperar na estação?
- Os senhores nos esperariam na estação?
- As senhoras nos esperam na estação?

- Beszéde mély benyomást tett ránk.
- Beszéde mély benyomást keltett bennünk.

Seu discurso nos impressionou muito.

Ám még mindig egy óceánra való felfedezetlen dolog vár ránk az éjszaka mélyén.

Mas ainda há um oceano de descobertas a explorar nas profundezas da noite.

De az a különös, hogy ha közelebb kerülsz hozzájuk, rájössz, hogy sok szempontból nagyon is hasonlítanak ránk.

Mas o mais estranho é que, à medida que nos aproximamos deles, percebemos que somos muito semelhantes em muitos aspetos.