Translation of "Jövő" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Jövő" in a sentence and their portuguese translations:

- Nincs jövő a számára.
- Számára nincs jövő.

Não há futuro para ela.

- Jövő héten távozom.
- Elmegyek a jövő héten.

Estou indo embora semana que vem.

Láthatom jövő hétfőn?

Poderei ver você na próxima segunda-feira?

Találkozunk jövő héten!

Até a semana que vem!

Ez a jövő.

Isto é o futuro.

A jövő elkezdődött.

O futuro começou.

Miénk a jövő.

O futuro é nosso.

A jövő városainak tervezésekor

Ao projetarmos as cidades do futuro...

Jövő hónapban Ausztráliába megyek.

- Estarei indo para a Austrália no próximo mês.
- Vou partir para a Austrália no próximo mês.
- Estarei partindo para a Austrália no próximo mês.

Fényes jövő vár rá.

Ela tem um futuro brilhante.

A jövő hónapban költözök.

- Vou me mudar próximo mês.
- Eu vou me mudar próximo mês.

Tudomány nélkül nincs jövő.

Sem ciência não há futuro.

Jövő héten jövök vissza.

Eu voltarei na próxima semana.

Múlt nélkül nincs jövő.

Não existe futuro sem o passado.

A jövő hónapban költözöm.

Vou me mudar próximo mês.

Jövő vasárnap megtanítalak korcsolyázni.

Ensiná-lo-ei como andar de skate domingo que vem.

A jövő héten elfoglalt leszek.

Semana que vem estarei ocupado.

Jövő héten fogok írni neked.

- Escrever-lhe-ei na semana vindoura.
- Vou escrever a você na semana que vem.
- Vou te escrever na semana que vem.

Jövő hónapban nem leszek itt.

Não estarei aqui mês que vem.

Jövő vasárnap nem leszek otthon.

Não estarei em casa no domingo que vem.

Mit szólnál a jövő vasárnaphoz?

Que tal domingo que vem?

Tomi előtt ragyogó jövő áll.

O futuro de Tom é brilhante.

Jövő vasárnap nem lesz otthon.

Não estarei em casa no próximo domingo.

Találkozhatunk jövő héten, ha akarod.

Se quiser, podemos nos encontrar na semana que vem.

Jövő héten lemegyek a Balatonra.

Eu vou ao Balaton na próxima semana.

A jövő egy nagy kérdőjel.

O futuro é um grande ponto de interrogação.

A virtuális valóság a jövő.

Realidade virtual é o futuro.

Jövő héten nem érek rá.

Estarei ocupado na semana que vem.

Jövő héten vissza fogok jönni.

Eu voltarei na próxima semana.

- Tom a jövő héten tér vissza Bostonból.
- Tom jövő hét hétfőn jön vissza Bostonból.

Tom voltará de Boston na próxima segunda-feira.

Lehet ez példa a jövő számára?

Será esta uma visão do futuro?

Jövő héten veszünk egy új autót.

- Nós compraremos um carro novo próxima semana.
- Nós vamos comprar um novo carro na próxima semana.

A jövő héten meglátogatom a nagybátyámat.

Eu visitarei meu tio semana que vem.

A jövő hónapban 16 éves leszek.

Eu vou ter 16 anos no próximo mês.

A foglakozások a jövő héten kezdődnek.

As aulas começam na semana que vem.

A jövő héten el tudok menni.

- Posso ir semana que vem.
- Eu posso ir semana que vem.

Jövő hétre tanuljátok meg a verset.

- Memorize o poema para a próxima semana.
- Decore o poema até a próxima semana.

Kérjük, gyere vissza a jövő héten!

- Por favor, volte na semana que vem.
- Por favor, voltem na semana que vem.

Megírom, vagy fölhívlak a jövő héten.

- Eu escreverei a você ou telefonarei na semana que vem.
- Te escreverei ou telefonarei na semana que vem.
- Vou te escrever ou te ligar na semana que vem.

Tom jövő héten nem megy iskolába.

Tom não irá à escola na próxima semana.

A jövő héten valószínűleg Bostonba megyünk.

Provavelmente nós vamos a Boston semana que vem.

Jövő vasárnap kezdődik a nyári időszámítás.

No próximo domingo começará o horário de verão.

A jövő egy láthatatlan arcú nő.

O futuro é uma mulher de rosto invisível.

A jövő hónapban nagyon elfoglalt lesz.

Ele estará muito ocupado no mês que vem.

Az iskola a jövő hétfőn kezdődik.

A escola começa na próxima segunda.

- Az iskola a jövő hétfőn kezdődik.
- A suli hétfőn kezdődik.
- Jövő hét hétfőn kezdődik az iskola.

As aulas começam nesta segunda.

A jövő év a Nyúl éve lesz.

O ano que vem é o ano do coelho.

A jelen nem lesz örökké a jövő.

O presente não será para sempre o futuro.

Tom azt mondja, jövő héten felhívja Marit.

- Tom diz que ele vai ligar para a Mary semana que vem.
- Tom diz que vai ligar para a Mary semana que vem.
- Tom diz que ele vai ligar para a Mary na semana que vem.
- Tom diz que vai ligar para a Mary na semana que vem.
- Tom diz que ele vai ligar para a Mary na próxima semana.
- Tom diz que vai ligar para a Mary na próxima semana.

Az unokatestvérem a jövő hónapra gyermeket vár.

Minha prima vai ter um filho mês que vem.

Nem lehet megjósolni, mit tartogat számukra a jövő.

é impossível prever o que o futuro lhes reserva.

Most már nyugodt biztonsággal nézhetünk a jövő elé.

Podemos agora com tranquilidade encarar o futuro.

Az új bolt a jövő héten nyílik meg.

A nova loja abre na próxima semana.

Senki sem tudja, mit tartogat számunkra a jövő.

Ninguém sabe o que o futuro nos reserva.

Jövő év június 22-én teljes napfogyatkozás lesz megfigyelhető.

O eclipse total do Sol será observado em 22 de junho do ano que vem.

A kisbaba híd a múlt és a jövő között.

Um bebê é uma ponte entre o presente e o futuro.

Majd írok vagy rád csörgök a jövő hét folyamán.

Eu escreverei a você ou telefonarei na semana que vem.

- A következő évig várnia kell.
- Jövő évig várnia kell.

Vocês devem esperar até o ano que vem.

Hogyan tudsz ennyire optimistán gondolkodni arról, mit hoz a jövő.

Como você pode ser tão otimista em relação ao futuro?

- Következő vasárnap kezdődik a nyári időszámítás.
- Jövő vasárnap kezdődik a nyári időszámítás.

No próximo domingo começará o horário de verão.

A múlt csak megismerhető, meg nem változtatható. A jövő megváltoztatható, ám ismeretlen.

O passado só pode ser conhecido, não mudado. O futuro só pode ser mudado, não conhecido.

- Az órák a jövő héten kezdődnek.
- A tanítás a következő héten kezdődik.

As aulas começam na semana que vem.

- A tesztek a jövő héten kezdődnek el.
- Az írásbelik a következő héten kezdődnek.

Os testes começam na próxima semana.

Mivel nincs rá lehetőségem, hogy mindenkinek külön-külön köszönetet mondjak, engedjék meg, hogy mindenkinek az újságon keresztül fejezzem ki szívből jövő hálámat.

Como não me é possível agradecer a cada um separadamente, permito-me expressar através dos jornais meus sinceros agradecimentos a todos.