Translation of "üveg" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "üveg" in a sentence and their portuguese translations:

Két üveg tejet vettem.

Eu comprei duas garrafas de leite.

Adj egy üveg bort!

Me dê uma garrafa de vinho.

Az üveg könnyen törik.

- O vidro se quebra com facilidade.
- Vidro quebra facilmente.

Megivott egy üveg bort.

Ele bebeu uma garrafa de vinho.

Hoztam egy üveg bort.

Eu trouxe uma garrafa de vinho.

Szeretnék egy üveg hideg sört.

Eu adoraria um copo de cerveja gelada.

Anyám vett két üveg narancslevet.

Minha mãe comprou duas garrafas de suco de laranja.

Tom megnyitott egy üveg bort.

Tom abriu uma garrafa de vinho.

Mennyibe kerül egy üveg sör?

Quanto custa uma garrafa de cerveja?

Tamás vett egy üveg bort.

Tom comprou uma garrafa de vinho.

Három üveg bort kellett volna vennünk.

Era para a gente ter trazido três garrafas de vinho.

Még egy üveg bort, legyen szíves!

Outra garrafa de vinho, por favor.

Egy szendvicset és egy üveg sort kért.

Pediu um sanduíche e uma garrafa de cerveja.

Ez az üveg sör majdnem nagyobb, mint te.

O copo de cerveja é quase maior que você.

- Vettem három palack bort.
- Három üveg bort vettem.

Eu comprei três garrafas de vinho.

Tamás két üveg bort iszik meg minden étkezésnél.

Tom bebe duas garrafas de vinho em cada refeição.

- Két palack bort ittak meg.
- Megittak két üveg bort.

- Eles tomaram duas garrafas de vinho.
- Elas beberam duas garrafas de vinho.

Nem tudod, mit tartalmaz az a kis átlátszatlan üveg.

Você não sabe o que contém essa pequena garrafa opaca.

Az asztalon egy üveg pezsgő és két pohár volt.

Sobre a mesa há uma garrafa de champanhe e duas taças.

- Az ajándéka egy palack bor.
- Az ajándéka egy üveg bor.

Seu presente é uma garrafa de vinho.

- Egy egész palacknyi tejet megivott.
- Megivott egy egész üveg tejet.

Ele bebeu uma garrafa inteira de leite.

- Leesett az üveg és összetört.
- A palack leesett és összetört.

A garrafa caiu e se quebrou.

- A palack teli van vízzel.
- Az üveg teli van vízzel.

A garrafa está cheia de água.

A boldogsághoz nem kell sok: egy habbal teli, forró fürdő; egy üveg pezsgő; és sokat csókolózni.

É preciso pouco para ser feliz: um banho quente de espuma, uma garrafa de champanhe e muitos beijos.

- Aki üvegházban lakik, ne dobáljon köveket.
- Akinek vaj van a a fején, az ne menjen a napra.
- Azoknak, akik üveg házban élnek, nem kellene köveket dobálniuk.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.