Translation of "Legyen" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Legyen" in a sentence and their polish translations:

- Úgy legyen!
- Hadd legyen!

Niech tak będzie.

Legyen eszed!

Bądź rozsądny.

Csönd legyen!

Cisza!

Legyen különleges!

- Bądź bardziej dokładny.
- Bądź dokładny.

Legyen alkalmas tömegtermelésre,

Miał być łatwy do produkcji masowej,

Isten legyen veled!

- Bóg z tobą.
- Bóg z wami.

Akárhogy is legyen.

W każdym razie.

Az útlevelét, legyen szíves!

Proszę pokazać paszport.

- Rendben van.
- Rendben.
- Legyen!

W porządku.

A számlát legyen szíves!

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

Mindegy, hova, csak bent legyen.

Nieważne gdzie.

Bármi is legyen az ok,

Bez względu na powód

Csak hogy egészen világos legyen:

Mówiąc konkretnie,

Kell, hogy legyen egy mintázat.

Musi być jakiś wzór.

Tom megérdemli, hogy boldog legyen.

Tom zasługuje na to, żeby być szczęśliwym.

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

Poproszę do hotelu Hilton.

- Kellemes hétvégét!
- Legyen kellemes hétvégéd!

Miłego weekendu.

- Béke veled!
- Béke legyen veled!

Pokój z Tobą!

Főleg az idősebbekkel legyen kedves.

Przede wszystkim bądź uprzejmy dla starszych.

és hogy hatékony legyen a fogamzásgátlás,

Żeby środek antykoncepcyjny był skuteczny,

Egy köztársaság más kell, hogy legyen.

A republika musi być inna.

Nem maradt időnk, hogy gyerekünk legyen.

i ominęło nas rodzicielstwo.

Túl jónak tűnik, hogy igaz legyen.

To brzmi zbyt dobrze, żeby mogło być prawdą.

Egy ablak melletti helyet, legyen szíves.

Poproszę miejsce przy oknie.

Legyen szíves a jövőben jobban figyelni.

Proszę, na przyszłość bardziej uważaj.

- Egy sört kérek.
- Sört, legyen szíves!

Poproszę piwo.

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

Proszę słuchać.

- Légy diszkrét.
- Legyen diszkrét.
- Diszkrét legyél!

Bądź dyskretny.

Megvalósította az álmát, hogy művész legyen.

Zrealizował marzenia, by zostać artystą.

- Rendben. Ám legyen.
- Rendben. Benne vagyok.

Ok, zgadzam się.

Tegyen ki, legyen szíves, az állomásnál.

Proszę wyrzucić mnie na dworcu.

- Töltse tele, legyen szíves!
- Tele kérem.

Do pełna, proszę.

Bárhol is legyen, meg kell találnunk.

Gdziekolwiek jest, znajdziemy go.

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

Proszę, przyjdź.

- Most már elég!
- Elég már!
- Elég legyen!
- Most már elég ebből!
- Most már aztán elég legyen!

Już wystarczy!

- Két sört kérek!
- Két sört legyen szíves!

- Poproszę dwa piwa.
- Proszę dwa piwa.

- Jó utat!
- Kellemes utat!
- Legyen jó utad!

Miłej podróży.

- Fejezzük be mára.
- Mára legyen ennyi elég.

Na dziś już kończymy.

A szüleim nem engedik, hogy legyen barátom.

Moi rodzice nie pozwolą mi mieć przyjaciela.

legyen olyan hely, ahol az emberek mindent megtesznek,

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

Így kell inni... Üres hangja kell, hogy legyen.

Musisz robić tak... Musi być słychać, że jest pusto.

Mennyit kell adni 17-hez, hogy 60 legyen?

Co musisz dodać do 17 aby otrzymać 60?

A fő életcélja az volt, hogy gazdag legyen.

Jego głównym celem życia było wzbogacenie się.

Egy demokráciában fontos, hogy a sajtó független legyen.

W demokracji istotne jest, żeby dziennikarz zachował niezależność.

- Megegyeztünk!
- Áll az alku!
- Megbeszéltük.
- Megdumáltuk!
- Legyen így!

Umowa stoi.

- Hangosabban, legyen szíves.
- Hangosabban, kérem!
- Hangosabban, légy szíves!

Głośniej, proszę.

Legyen az a pillanat a fenntartás nélküli igenlő válaszé.

Niech ten moment będzie bezwarunkowym ''tak''.

Azt várom, hogy mosdó is legyen a mobilokban. Őrület!

Czekam, aż wyposażą telefony w funkcję toalety. Szaleństwo!

Legyen akár kicsi is, de akarok egy saját házat.

Jakkolwiek mały by nie był, chcę mój własny dom.

- A Kennedy repülőtérre, legyen szíves.
- A Kennedy repülőtérre, kérem!

Poproszę na lotnisko Kennedy'ego.

Ez a csavarhúzó túl kicsi ahhoz, hogy használható legyen.

Ten śrubokręt jest zbyt mały, żeby go używać do wszystkiego.

Ez a történet túl hihetetlen ahhoz, hogy igaz legyen.

Ta historia jest za bardzo niewiarygodna żeby była prawdziwa.

- Kérem, csukja be az ajtót.
- Legyen szíves becsukni az ajtót.

- Proszę zamknąć drzwi.
- Proszę, zamknij drzwi.

- Kérem, értesítsen az árakról.
- Legyen szíves, közölje velem az árakat.

Proszę poinformować mnie o kosztach.

- Ne aggódj miatta!
- Ne aggódj amiatt!
- Ne legyen arra gondod!

Nie martw się o to!

- Kérem a számlát!
- A számlát legyen szíves.
- Kérem szépen a számlát!

- Poproszę o rachunek!
- Poproszę o czek.

- Kell más útnak is lennie.
- Más megoldás is kell, hogy legyen.

Musi być jakiś inny sposób.

- Mit tegyek következőben?
- Mi legyen a következő lépés?
- Mit csináljak legközelebb?

Co powinnam zrobić następnie?

- Aki hazudik, ne felejtse szavát.
- Hazug embernek legyen jó a memóriája.

Łgarz musi mieć dobrą pamięć.

- Kérem, itt várjon!
- Legyen szíves, itt várakozzon!
- Itt várjon, kérem szépen!

Proszę poczekaj tutaj.

- Csukja be az ajtót, legyen szíves!
- Csukd be az ajtót, kérlek!

Proszę, zamykaj drzwi!

- Legyen eszed!
- Ne légy hülye!
- Ne légy idióta!
- Eszednél legyél!
- Okos legyél!
- Ne legyél hülye nekem!
- Ne légy barom!
- Ne légy marha!
- Ne légy nekem ökör!
- Legyen agyad!

Nie bądź idiotą.

Legyen fekete vagy fehér, az a macska jó macska, amelyik megfogja az egereket.

Nieważne czy czarny czy biały, kot, który poluje na myszy, jest dobrym kotem.

- Hagyd abba!
- Fejezd be!
- Hagyd azt abba!
- Fejezd azt be!
- Befejezni!
- Vége legyen már!

Przestań!

- Hozna nekem másikat, kérem?
- Legyen szíves, hozzon nekem egy másikat?
- Kérhetnem, hogy hozzon nekem egy másikat?
- Hozna nekem másikat, ha megkérem?

Przyniósłbyś mi, proszę, jeszcze jeden?

- Ezen a helyen egy könyvkereskedés nem termelne elég hasznot ahhoz, hogy akár nullszaldós legyen.
- A könyvkereskedésnek ezen a helyen nem lenne akkora nyeresége , hogy fennmaradjon.

Księgarnia w tym miejscu nie przyniosłaby wystarczających dochodów, by przetrwać.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Proszę czekać.
- Proszę zaczekać.

- Lenne kedves szólni, hogy mikor szálljak le?
- Volna szíves szólni nekem, amikor le kell szállnom?
- Megmondaná, kérem, mikor kell leszállnom?
- Megmondaná, legyen szíves, mikor szálljak le?

Czy powie mi pan, gdzie mam wysiąść?

- Ne haragudj!
- Ne haragudjon.
- Ne légy dühös.
- Ne legyen dühös.
- Ne kapd fel a vizet!
- Ne húzd fel magad!
- Ne hergeld magad!
- Ne kapd del a szart!
- Ne akadj ki!

Nie złość się.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.