Translation of "Tartani" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Tartani" in a sentence and their japanese translations:

Titokban tudod tartani?

秘密にしておいてくれないかね。

Tudsz titkot tartani?

秘密を守れますか。

- Távolságot akar tartani tőle.
- Szeretné őt távol tartani.
- Távol akarja tartani.
- Biztos távolságban akarja tudni.

彼女は彼を遠ざけたいと思っている。

Annál lehetségesebbnek fogjuk tartani.

判断する傾向が強い ということです

Van kedvem pihenőt tartani.

- ちょっと休憩したい気分だ。
- ちょっと休みたい。

Tomi tud titkot tartani.

トムは口が堅い。

Jó szokás naplót tartani.

- 日記を付けるのは良い習慣です。
- 日記をつけるのはよい習慣です。
- 日記をつけることは良い習慣だ。

- Nem tudom, meddig fog tartani.
- Fogalmam sincs, mennyi ideig fog tartani.

どれだけ時間がかかるか私にはわからない。

- Körülbelül mennyi ideig fog tartani?
- Megközelítőleg milyen soká fog ez tartani?

だいたいどのくらいの時間がかかりますか。

Számos alkalmazottja megpróbálta tartani fel.

多くの参謀が必死に後についていった

Meddig fog tartani a gyógyulása?

- 治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
- どのくらいで治りますか。

Próbál lépést tartani az osztálytársaival.

彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。

Nem fog olyan sokáig tartani.

そう長くはかからない。

El tudom tartani a családom.

私はどうにか家族を養っている。

Nem könnyű dátumokat fejben tartani.

日付を暗記することは容易ではない。

- Mennyi ideig fog tartani?
- Meddig fog tartani?
- Meddig fog eltartani?
- Meddig tart majd időben?

- 日にちはどのくらいかかりますか。
- 何日ぐらいかかりますか。

Ezzel akarják ott tartani az ezredfordulósokat.

ミレニアル世代の離職防止策としての 提案だったとか

Korlátok között kell tartani a szenvedélyeinket.

我々は激情を抑えねばならない。

Nem fog sokáig tartani a barátságunk.

我々の友情は続かなかった。

Bob otthon akarta tartani a rókát.

ボブはそのキツネを家で飼いたかった。

Vajon a vihar meddig fog tartani?

嵐はいつまで続くのだろうか。

Nem bírom nyitva tartani a szemem.

目を開けていられません。

A miniszterelnök holnap sajtótájékoztatót fog tartani.

- 首相は明日記者会見をします。
- 首相は明日、記者会見を開きます。

Óvadékkal soha nem szándékoztak senkit börtönben tartani.

人を牢屋に閉じ込める手段として 設計されたものではありませんでした

Tilos házi kedvenceket tartani abban a bérházban.

あのアパートではペットの飼育が許されていない。

Hogy csak megadózisú antibiotikumokkal tudják őket életben tartani.

彼らを生かし続けられる唯一 の方法は 抗生物質の大量投与です

Építkezésnél 30 méteres távolságot kell tartani a hídtól,

橋から30メートル 離す必要があります

- Tudsz titkot tartani?
- Meg tudsz őrizni egy titkot?

- 秘密を守れる?
- 君は秘密を守れるか。
- 秘密を守れますか。
- 誰にも言いませんか。

Az orvosi eszközöket mindig teljesen tisztán kell tartani.

医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。

Tom öt percig vissza tudja tartani a lélegzetét.

トムは5分間息を止められます。

- Tudsz jól titkot tartani?
- Erős oldalad a titoktartás?

- 秘密を守れる?
- 口は堅い?

Remélem, Japán tartani fogja magát alkotmányának 9. cikkelyéhez.

私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。

A kormány minden erejével próbálja lent tartani az inflációt.

政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。

Rengeteg idős ember nem képes lépést tartani a korral manapság.

最近では多くの老人が時勢に付いていけない。

Ezt az élelmiszert jobb lett volna 10 fok alatt tartani.

この食品は10度以下で保存したほうがいい。

Így olyan szinten tudják tartani a testhőmérsékletüket, hogy nem fagynak meg.

‎お互いの体温で温め合い ‎氷点下で耐えるのだ

Kérlek, ne menj olyan gyorsan. Nem tudom a lépést tartani veled.

そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。

- Be kellett volna fogni a számat.
- Tartani kellett volna a számat.

余計なこと言わなきゃよかったのに。

Jelenleg megállíthatatlan, de a kérdés az, hogy a lendülete meddig fog tartani.

彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。

Jaj ne! Annyira próbáltam titokban tartani a tervet anyám elől, de ő rájött.

あーあ、せっかくお母さんには内緒にしてた計画なのに、もうばれちゃった。

- Legfeljebb arra képes, hogy saját magát fenntartsa.
- Jó, ha saját magát el tudja tartani.

彼は自活するので精一杯だ。

Öö, nos, egy szavazást szeretnék tartani. Emeljék fel a kezüket azok, akik támogatják Ogawa javaslatát.

えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。

Az élet olyan, mint a biciklizés. Ha meg akarod tartani az egyensúlyt, nem állhatsz meg.

人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。

- Nem bírtam uralkodni a dühömön.
- Nem bírtam uralkodni az indulataim felett.
- Nem bírtam a dühömet kézben tartani.

- 私は怒りを抑えることが出来なかった。
- 私は怒りをおさえられなかった。

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig fog tartani.

その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。