Translation of "Persze" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Persze" in a sentence and their japanese translations:

Persze!

- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!

Persze, hogy vannak.

もちろん そうです

Persze, hogy megyek.

- もちろん私も行きます。
- もちろん、行くよ。

- Persze.
- Ja.
- Aha.

うん。

- Bejöhetek? - Hát persze.

「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」

Persze. Mit tehetnék?

いいよ、何をすればいいの?

"Persze, kölyök. Semmi akadálya."

「もちろんだ 坊や 問題ないよ」

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

- もちろんだよ!
- もちろん!
- もちろんです。

NB: Persze; ezért képzeljük el,

(ボストロム) 全方向カメラのついたネックレスを

persze, hogy szükségünk van rá.

もちろん 必要ですが

Ez persze nem bizonyít semmit,

何の証明でもなく

És persze van tengeri élet,

そしてもちろん 微生物や魚から

Persze, sok megoldást próbáltak már –

もちろん様々な解決策が試されました

Persze a zaj könnyen összezavarhat minket,

雑音に惑わされることが よくありますが

Persze, az iskola szerepe nem kizárólagos.

もちろん 教室内での出来事だけが 重要なのではありません

- Használhatom a kocsidat? - Persze! Vigyed csak.

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

Megengedi, hogy rágyújtsak? Persze, csak tessék.

「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」

Persze, ezt sokkal gyorsabban is elmondhatta volna.

もちろん 彼は もっと簡潔に言うことができました

Persze, sokan élnek egyedül, akik mégse magányosak.

もちろん 一人で住んでいても 孤独ではない人も沢山います

És persze, sehol egy rendes Pizza Napoletana –

もちろんナポリピザも無い—

Aztán persze megsajnáljuk őket, mégiscsak a gyerekeink,

もちろん 自分の子供なので 可哀そうに思い

Persze e vizsgálatokat nagyobb szabású kutatásokkal ismételni kell,

これらの研究は より大きな規模で 再現性を示す必要がありますが

Persze könnyebb egyességre jutni az Eiffel-torony méretéről,

もちろんエッフェル塔の 高さについて合意するのは

- - Bejöhetek? - Hát persze.
- — Bejöhetek? — Naná!
- — Bejöhetek? — Be hát!

「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」

Egy dolog felvázolni valamit, de persze, átalakítani egy vázlatot

スケッチを描くのも重要ですが もちろん そのスケッチを元に

És persze elfogadtam, mert azon túl, hogy Costa Rica gyönyörű,

もちろん応じました コスタリカは素敵なところだし

Ez nem azt jelenti persze, hogy utálnák a fejlődés gyümölcsét.

別に彼らも 進歩の成果を 嫌っているわけではありません

Persze, nem Kína az egyetlen, ahol ez az alternatív hajtóerő jelen van,

もちろん 中国はこの新たな力が 存在する唯一の場所ではないし

- Apu, ez egy igazi kard? - Hát persze! Végül is ez egy harci kard.

「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!
- もちろんです。

A gond persze az volt, hogy vissza kellett mennie. A másik oldalon a cápa megint kiszimatolta őt,

‎でも ずっと陸には ‎いられない ‎サメは再び ‎においを感知した

Nem utállak. Ez persze nem azt jelenti, hogy nagyra tartanálak. Ahogy mindig is mondom, nincsen szükségem barátokra.

君のことは別に嫌ってないよ。ただ別に大切にしようとは思ってないが。何度も言うように別に友達いらないからね。

Akárcsak Angliában, házat vásárolni nem lehetetlenség. Feltéve persze, ha az ember letesz arról, hogy neki tetsző házat vegyen, és elfogadható áron.

まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。

Persze, hogy viccnek gondolta, és egy hümmögéssel elengedte a füle mellett, de láthatólag kellemetlenül érezte magát. Komolyan mondom, ilyet viccként se mondj!

もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!

- Hát persze, hogy megint csokoládét falsz! Nagyon szeretheted! - De még mennyire! - És mit szeretsz jobban: a csokit vagy engem? - Naná, hogy a csokit!

「またチョコ食べてる。よっぽど好きなんだね」「うん、大好き」「じゃあチョコとうちではどっちが好き?」「そんなのチョコに決まってんじゃん」