Translation of "Szeretik" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Szeretik" in a sentence and their italian translations:

Szeretik a bort?

A loro piace il vino?

Szeretik a zenét.

- Amano la musica.
- Loro amano la musica.
- A loro piace la musica.

Szeretik a figyelmet.

A loro piace l'attenzione.

Szeretik a macskákat?

A loro piacciono i gatti?

Szeretik az almát.

A loro piacciono le mele.

Szeretik a narancsot?

A loro piacciono le arance?

Szeretik a kávét.

- Amano il caffè.
- Loro amano il caffè.

Mindketten szeretik a sportot.

- A entrambi piacciono gli sport.
- A entrambe piacciono gli sport.

A nők azt szeretik.

Le donne lo amano.

Az emberek szeretik Tomit.

- Alla gente piace Tom.
- Alle persone piace Tom.

A nők szeretik Tomot.

- Tom piace alle donne.
- Le donne apprezzano Tom.

Jonesék szeretik a lányukat.

- I Jones adorano la loro figlia.
- I Jones amano la loro figlia.

Szeretik ezt a dalt.

- Amano questa canzone.
- Loro amano questa canzone.

Sokan szeretik a lovakat.

- Molte persone amano i cavalli.
- Molta gente ama i cavalli.

A gyerekek szeretik a süteményt.

I bambini amano le torte.

A mókusok szeretik a diót.

Agli scoiattoli piacciono le noci.

A vízilovak szeretik a vizet.

Gli ippopotami amano l'acqua.

Tamás és Mária szeretik egymást.

Tom e Mary si amano a vicenda.

"Mennyire érzi, hogy szeretik és támogatják?",

"Quanto ti senti amato e sostenuto?"

Valószínűleg szeretik nézni, ahogy mások ügyesen

ti potrebbe piacere guardare altre persone che la svolgono

A macskák nem szeretik a kutyákat.

I gatti non piace i cani.

Tisztában vagyok vele, hogy szeretik egymást.

- So che sono innamorati.
- So che loro sono innamorati.

A macskák nem szeretik a vizet.

Ai gatti non piace l'acqua.

- Szeretik a gyerekeiket.
- Imádják a gyerekeiket.

- Amano i loro figli.
- Loro amano i loro figli.

A nők szeretik a bajuszos férfiakat.

- Alle donne piacciono gli uomini con i baffi.
- Alle donne piacciono gli uomini coi baffi.

Úgy hiszem, Tomi és Mária szeretik egymást.

- Penso che Tom e Mary si piacciano a vicenda.
- Io penso che Tom e Mary si piacciano a vicenda.

Ezt a dalt a lányok nem szeretik.

Questa canzone non è amata dalle ragazze.

A gyermekek nem mindig szeretik a könyveket.

I bambini non sempre amano i libri.

A lovak nem mindig szeretik a simogatást.

I cavalli non vogliono sempre essere accarezzati.

Függetlenségre vágynak, és szeretik maguknak összeállítani a dolgaikat.

Vogliono anche indipendenza e amano fare tutto da soli.

Egyesek a vörös bort szeretik, mások a fehéret.

Ad alcuni piace il vino rosso, ad altri il vino bianco.

Mindenki értelmes munkát szeretne, az emberek szeretik a rugalmasságot,

La gente vuole un lavoro che conti, vogliono flessibilità,

Lehet, hogy szeretik nézni a "Szombat esti láz"-at,

magari vi piace guardare "Ballando con le stelle"

De tán kóstolták, ha szeretik a halrudacskákat vagy a surimit.

ma che avrete assaggiato se vi piacciono i bastoncini di pesce o i surimi.

Nem szeretik, ha zavarják őket. A fekete orrszarvúak populációja lassan növekszik.

a cui non piace essere disturbata. La popolazione di rinoceronti neri sta lentamente crescendo.

- Szeretik az angol nyelvet.
- Kedvelik az angol nyelvet.
- Tetszik nekik az angol nyelv.

A loro piace l'inglese.

- A macskák nem szeretnek vizesek lenni.
- A macskák nem szeretik, ha vizesek lesznek.

Ai gatti non piace bagnarsi.

- Miért szeretik az erős kávét?
- Miért szeretitek az erős kávét?
- Miért szereti az erős kávét?
- Miért szereted az erős kávét?

- Perché ti piace il caffè forte?
- Perché vi piace il caffè forte?
- Perché le piace il caffè forte?

- Azt hiszem, hogy szereted a munkádat.
- Azt hiszem, hogy szereti a munkáját.
- Azt hiszem, hogy szeretitek a munkátokat.
- Azt hiszem, hogy szeretik a munkájukat.

Credo che ti piaccia il tuo lavoro.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.