Translation of "Utcára" in German

0.005 sec.

Examples of using "Utcára" in a sentence and their german translations:

Tamás utcára került.

Tom ist auf der Straße verunglückt.

A szobák közül három az utcára néz.

Drei der Zimmer zeigen zur Straße.

Éreztem, hogy remeg a ház, így kiszaladtam az utcára.

Ich spürte das Haus beben und lief hinaus auf die Straße.

Mi ma még ki se dugtuk az orrunkat az utcára.

Wir haben heute noch keinen Fuß vor die Tür gesetzt.

Már sötét volt, de egy lámpa némi fényt vetett az utcára.

Es war schon dunkel, aber eine Laterne warf etwas Licht auf die Straße.

- Ezrek tiltakoznak.
- Ezrek vonultak ki az utcára.
- Ezren meg ezren demonstrálnak.

Tausende demonstrieren.

- A második szoba ugyanolyan? - Nem, az nagyobb, és az ablakok az utcára néznek.

„Ist das zweite Zimmer genauso?“ – „Nein, das ist größer, und die Fenster zeigen zur Hauptstraße.“

Szólj, ha megvan a jogosítványod, mert akkor már nem megyek ki az utcára.

Sag mir Bescheid, wenn du deinen Führerschein bekommst, denn dann gehe ich nicht mehr aus dem Haus.

Amikor Tomi megbillentette a szemeteskukát, hogy kitolja az utcára, a ruhájára löttyent abból valami bűzölgő folyadék.

Als Tom den Mülleimer kippte, um ihn an die Straße zu rollen, schwappte ihm daraus eine übelriechende Flüssigkeit über die Kleidung.

- Tomi és a haverjai kivonultak az utcára, hogy kifejezzék nemi hovatartozásukat. - Csak nem! De hisz ők heteroszexuálisak. Kit érdekel akkor az egyáltalán? Kinek van köze ahhoz?

„Tom und seine Freunde gingen auf die Straße, um ihre Geschlechtsidentität auszudrücken.“ – „Ach nein! Sie sind doch heterosexuell. Wen interessiert das denn überhaupt? Wen geht das etwas an?“

- Semmit nem tár a nyilvánosság elé a magánéletéből.
- Semmit nem visz ki az utcára a magánéletéből.
- Nem ad betekintést a magánéletébe.
- Semmit nem mutat meg a magánéletéből.

Sie gibt nichts von ihrem Privatleben preis.