Translation of "Közül" in German

0.007 sec.

Examples of using "Közül" in a sentence and their german translations:

Ezek közül a férfiak közül egyiket sem ismerem.

Ich kenne keinen dieser Männer.

Egyiket sem kedvelem ezek közül a lemezek közül.

Ich mag keine dieser Platten.

Kettőtök közül valamelyikőtök téved.

Einer von euch beiden hat unrecht.

Két alternatíva közül választhatsz.

Du hast die Wahl zwischen zwei Alternativen.

Válassz e kettő közül!

Wähle zwischen diesen beiden.

Válassz a kettő közül!

Wähle zwischen diesen beiden.

- Kizárta a nőt a gyanúsítottak közül.
- A nőt kizárta a gyanúsítottak közül.

Er schloss die Frau als Verdächtige aus.

- Az összes gyermekem közül Ernő a legfiatalabb.
- Gyermekeim közül Ernst a legfiatalabb.

Von allen meinen Kindern ist Ernst das jüngste.

Kettőnk közül valamelyikünknek nincs igaza.

Einer von uns beiden ist im Unrecht.

Ez egy a mieink közül?

Gehört der uns?

Ez egy az enyémek közül.

- Das ist einer von meinen.
- Das ist eine von meinen.
- Das ist eines von meinen.

Ez a legszebbek közül való?

Ist diese eine von den Schönsten?

Melyik Tom holmija ezek közül?

Welche sind Toms?

Ki jön kettőtök közül velem?

Welche von euch zwei kommt mit mir mit?

Egy a válaszok közül helyes.

Eine der Antworten ist richtig.

Ismersz valakit Tom barátai közül?

Kennst du irgendeinen von Toms Freunden?

Barátaim közül soknak nincs gyermeke.

Viele meiner Freunde haben keine Kinder.

A kettő közül kellett választanom.

Ich musste zwischen den beiden wählen.

Tomi mindenki közül a legmagasabb.

Tom ist der Größte von allen.

Önök közül ismeri valaki Tomot?

Kennt jemand von Ihnen Tom?

Ezek közül melyik a jobb?

Welche von denen ist besser?

Négyünk közül ő a legfiatalabb.

Er ist der Jüngste von uns vieren.

- Kettejük közül az egyiknek mennie kell.
- A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Einer von beiden muss gehen.

Önök közül hányan beszélnek két nyelven?

Wie viele von Ihnen sprechen zwei Sprachen?

Ezek közül egyik helyen se voltam.

Ich war an keinem dieser Orte.

Ama könyvek közül egy sem érdekes.

Keines von diesen Büchern ist interessant.

A kettő közül ő a magasabb.

Er ist der Größere der beiden.

Ő az idősebb a kettő közül.

Er ist der Ältere der beiden.

Melyik a drágább a kettő közül?

Welches von beiden ist das Teurere?

Két rossz közül a kisebbet válaszd.

Von zwei Übeln wähle das geringere!

Kettőnk közül egyikünknek meg kell tennie.

Einer von uns zwei muss das machen.

Ez az enyémek közül az egyik.

Es ist einer von meinen.

Az a mienk közül az egyik.

- Das ist unseres.
- Das ist einer von unseren.

Ezek közül egyik tojás sem friss.

Keines dieser Eier ist frisch.

A barátaid közül játszik valaki gitáron?

Spielt irgendeiner deiner Freunde Gitarre?

Ő az erősebb az ikrek közül.

Er ist der Stärkere der Zwillinge.

Kettőnk közül legalább az egyik hülye.

Einer von uns beiden ist blöd, mindestens.

Nem ismerek senkit a jelenlévők közül.

Ich kenne keinen der Anwesenden.

Sokan a bevándorlók közül háborús menekültek.

Viele der Migranten sind Kriegsflüchtlinge.

Az utasok közül páran súlyosan megsebesültek.

Einige der Passagiere wurden schwer verletzt.

A gyümölcsök közül az alma a kedvencem.

Von allen Früchten, mag ich Äpfel am liebsten.

Mária a legkevésbé tanulékony a három közül.

Mary ist von den Dreien am wenigsten wissbegierig.

Tomi az egyik a legjobb barátaim közül.

Tom ist einer meiner besten Freunde.

Melyik könyvet adtad oda Tominak azok közül?

Welches der Bücher hast du Tom gegeben?

Az összes könyv közül ez a legérdekesebb.

- Dies ist das interessanteste Buch von allen.
- Dieses Buch ist das interessanteste von allen.

Ez nem az én könyveim közül való.

Das hier ist keins meiner Bücher.

Nem ismerem egyiket sem az ikrek közül.

Ich kenne keinen der Zwillinge.

A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Einer von beiden muss gehen.

Az öt nő közül egyet sem ismerek.

Ich kenne keine dieser 5 Frauen.

Kettőnk közül az egyiknek meg kell tennie.

- Einer von uns beiden wird es tun müssen.
- Einer von uns zwei muss das machen.
- Einer von uns zweien muss das machen.
- Einer von uns beiden muss das machen.

Ezek az állatok közül néhány Európában él.

Einige dieser Tiere leben in Europa.

Ne akarj mindent ezek közül egyszerre elvégezni!

Versuche nicht, alle diese Sachen zur gleichen Zeit zu erledigen!

Tokió a japán városok közül a legnagyobb.

Tōkyō ist größer als jede andere japanische Stadt.

A kisebbik rosszat válaszd a kettő közül.

Wähle von zwei Übeln das geringere!

A szobák közül három az utcára néz.

Drei der Zimmer zeigen zur Straße.

Messze a legjobb úszó vagy mindannyiunk közül.

Du bist bei weitem der beste Schwimmer von uns allen.

Beszél valaki az önök dolgozói közül franciául?

Befindet sich unter Ihren Mitarbeitern jemand, der Französisch spricht?

Melyikről gondolod a kettő közül, hogy jobb?

Welches von den zweien denkst du ist besser?

A halak közül legjobban a lazacot szeretem.

Lachs esse ich von allem Fisch am allerliebsten.

Tomnak becsület és halál közül kell választania.

- Tom muss sich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Tom muss zwischen der Ehre und dem Tode wählen.
- Tom muss die Ehre wählen oder aber den Tod.

Melyiket nem olvastad még a könyvek közül?

Welches der Bücher hast du noch nicht gelesen?

Felajánlották, hogy válasszak tea és kávé közül.

Mir wurde angeboten, zwischen Tee oder Kaffee zu wählen.

Melyik könyvet nem olvastad még ezek közül?

Welches dieser Bücher hast du noch nicht gelesen?

Az emlősök közül a lajhár emészt a leglassabban.

Von allen Säugetieren haben sie die langsamste Verdauung.

Tudom, hogy melyik lányt szereted e kettő közül.

Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir gefällt.

A gyerekek közül egy tanul, a többiek játszanak.

Eines der Kinder ist beim Lernen, aber die anderen spielen.

Nocomi az összes közül a leggyorsabb vonat Japánban.

Der Nozomi ist der schnellste aller Züge in Japan.

A bevándorlók közül sokan a háború elől menekülnek.

Viele der Migranten sind Kriegsflüchtlinge.

Tom legjobban a paradicsomot szereti a zöldségek közül.

Toms liebstes Gemüse ist die Tomate.

Szerencsére senki nem sérült meg az utasok közül.

Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt.

Mindenki nevetett, de mindenki közül Tomi a leghangosabban.

Alle lachten, Tom am lautesten von allen.

A szar és a fos közül kell választanunk.

Wir müssen zwischen Pest und Cholera wählen.

Gondolom, önök közül is sokan tudnának mesélni saját tapasztalataikról,

Viele hier haben sicher eigene Anekdoten vom Fremdsprachenlernen,

Az összes szín közül a kéket szeretem a legjobban.

Ich mag von allen Farben blau am liebsten.

Ez a legszebb fotó az összes közül az albumomban.

Das ist das schönste von allen Fotos in meinem Album.

Tudom, hogy a két lány közül melyik tetszik neked.

Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir gefällt.

A büdös életbe! Már megint kicsúszott a kezeim közül.

Verdammt! Er ist mir wieder entwischt.

- Melyik könyvet nem olvastad még ezek közül? - A legvastagabbat.

„Welches dieser Bücher hast du noch nicht gelesen?“ – „Das dickste.“

A tűzoltók egy holttestet hoznak ki a romok közül.

Die Feuerwehrleute tragen einen Toten aus den Trümmern.

- Meglehetős gyorsasággal távozott az élők közül.
- Elég hirtelen meghalt.

Er ist ziemlich plötzlich verstorben.

- Mennyi kell neked ebből?
- Mennyi kell neked ezek közül?

Wie viel brauchst du davon?

A Föld sivatagai közül itt a legnagyobb a biológiai sokféleség.

Auch ihretwegen ist diese Wüste eine der artenreichsten der Welt.

És csak az első a sok közül még hajnal előtt.

Der erste von vielen, bevor die Sonne aufgeht.

Tudom, hogy ezek közül semmi nem fogja megváltoztatni a világot,

Ich weiß, dass nichts von diesen Dingen die Welt verändern kann,

Szükségem van egy ceruzára. Használhatom az egyiket a tieid közül?

Ich brauche einen Bleistift, kann ich einen von deinen benutzen?

Tom néz ki a legjobban, a férfiak közül, akiket ismerek.

- Tom ist der hübscheste Mann, den ich kenne.
- Tom ist der am besten aussehende Mann, den ich kenne.

Azt kérdem magamtól, a futók közül ki lesz az első.

Ich frage mich, welcher der Läufer Erster wird.

Aztán rájöttem, hogy ő is csak egy a sok közül.

Dann bin ich darauf gekommen, dass sie auch nur eine unter vielen war.

Az ismerőseim közül te vagy az egyik, aki ezt tudja.

- Unter meinen Bekannten bist du einer der wenigen, die das können.
- Unter meinen Bekannten bist du eine der wenigen, die das können.

- Nem emlékszem mindenkire az osztálytársaim közül.
- Nem emlékszem minden osztálytársamra.

Ich erinnere mich nicht an alle meine Klassenkameraden.

Elvárásai pedig magasak. Ez a hím hívásával kitűnik a többi közül.

Und hohe Ansprüche. Seine Rufe haben etwas Besonderes.

Aközül a két diák közül egyik sem ment át a teszten.

Keiner der beiden Studenten hat das Examen bestanden.

John helyesebben beszél és ír magyarul, mint sokan a magyarok közül.

John spricht und schreibt richtigeres Ungarisch als viele Ungarn.

A sok dél-amerikai majomfajta közül egyedül a bagolymajmok aktívak sötétedés után.

Von den vielen Affenarten Südamerikas sind nur die Nachtaffen bei Dunkelheit aktiv.

Alacsony frekvenciájú morgásokkal, melyek közül sokat az emberi fül sem hall meg,

Mithilfe von niederfrequentem Grummeln, das für Menschen teilweise nicht hörbar ist,

Két egyforma férfi közül egy nő azt választja amelyiknek tömöttebb a pénztárcája.

Von zwei gleichen Männern erwählt eine Frau gewöhnlich den mit der dickeren Brieftasche.

- Tomi az egyik a legjobb barátaim közül.
- Tamás az egyik legjobb barátom.

Tom ist einer meiner besten Freunde.