Translation of "Fényt" in German

0.006 sec.

Examples of using "Fényt" in a sentence and their german translations:

Látom a fényt.

Ich kann das Licht sehen.

Legtöbbjük villogó fényt ad.

Die meisten Leuchtkäferarten blinken.

Kapcsold ki a fényt!

Licht aus!

A Nap fényt sugároz.

Die Sonne strahlt Licht aus.

A tükör visszaveri a fényt.

Ein Spiegel reflektiert Licht.

Ki kapcsolta le a fényt?

- Wer hat das Licht ausgeschaltet?
- Wer hat das Licht ausgemacht?

- Villanyoltás!
- Kapcsold ki a fényt!

Licht aus!

A víz visszaveri a fényt.

- Wasser reflektiert Licht.
- Wasser spiegelt Licht wider.

- A fekete textília elnyeli a fényt.
- A fekete ruhaanyag magába szívja a fényt.

Schwarze Stoffe absorbieren Licht.

A fogyó hold kevés fényt biztosít.

Der abnehmende Mond spendet nur wenig Licht.

Szemük a leggyengébb fényt is érzékeli,

Ihre Augen nehmen das schwächste Licht wahr.

A nap fényt és hőt ad.

Die Sonne gibt Licht und Wärme.

A messzeségben levő fényt meglátva megkönnyebbültünk.

- Wir waren erleichtert, als wir in der Ferne ein Licht sahen.
- Uns fiel ein Stein vom Herzen, als wir ein Licht in der Ferne sahen.

A fekete papír elnyeli a fényt.

Schwarzes Papier absorbiert Licht.

Olyan szívesen megnézném a sarki fényt.

Ich würde so gern die Polarlichter sehen.

A csillagok fényt visznek a sötétségbe.

Die Sterne erleuchten die Dunkelheit.

A messze távolban látott egy fényt.

Weit entfernt sah er ein Licht.

- Az anyag nem engedi át a fényt.
- Ez az anyag nem ereszti át a fényt.

Das Material ist lichtundurchlässig.

A távoli fényt meglátva, az utazó örült.

Der Reisende sah ein Licht in der Ferne und freute sich.

A Nap fényt és meleget ad nekünk.

Die Sonne spendet uns Licht und Wärme.

- Kapcsold le a lámpát.
- Kapcsold ki a fényt!

Mach das Licht aus!

A zöld lámpaernyő meleg fényt ad a szobának.

Der grüne Lampenschirm wirft einen warmen Schein in das Zimmer.

- Oltsd el a villanyt!
- Kapcsold ki a fényt!

Mach das Licht aus!

A mesterséges fényt kihasználva a cápák késő éjszakáig vadászhatnak.

Die Haie nutzen das künstliche Licht, um bis tief in die Nacht zu jagen.

Ha megzavarják őket, kémiai reakció révén fényt bocsátanak ki.

Wenn sie gestört werden, erzeugen sie Licht durch eine chemische Reaktion.

- Alig ég a pilács.
- Alig ad fényt a zseblámpa.

Die Taschenlampe leuchtet kaum.

A szemükben lévő fényvisszaverő réteg felerősíti a gyenge természetes fényt.

Eine reflektierende Schicht in ihren Augen verstärkt das schwache Licht.

A szemében lévő tükörszerű sejtek felerősítik a meglévő gyér fényt.

Reflektierende Zellen in ihren Augen verstärken das wenige Licht.

Hatalmas szemeivel issza a fényt... és meghökkentő gyorsasággal mozog a sötétben.

Seine riesigen Augen saugen das Licht auf. Das macht ihn im Dunkeln erstaunlich agil.

Már sötét volt, de egy lámpa némi fényt vetett az utcára.

Es war schon dunkel, aber eine Laterne warf etwas Licht auf die Straße.

A göndörszőrű madárpók nyolc apró szeme szinte csak fényt és árnyékot lát.

Die acht winzigen Augen der Kraushaar-Vogelspinne sehen kaum mehr als Licht und Schatten.

- A hó visszaveri az ibolyántúli sugarakat.
- A hó visszaveri az ultraviola fényt.

Schnee reflektiert ultraviolettes Licht.

A fényt akár a vadászat megkönnyítésére is használhatják. Vagy talán csak élvezik a bemutatót.

Vielleicht nutzen sie das Licht als Jagdhilfe. Oder sie genießen einfach nur die Show.

- Úgy tűnik, a nehezén már túl vagyunk.
- Már látni vélem a fényt az alagút végén.

Es sieht so aus, als hätten wir das Schlimmste fast überstanden.

Isten megteremtette a fényt. Csak a semmi volt még, de azt legalább már lehetett látni.

Gott schuf das Licht. Es gab nur das Nichts, aber das war dann wenigstens schon sichtbar.