Translation of "Napi" in German

0.048 sec.

Examples of using "Napi" in a sentence and their german translations:

Napi rendszerességgel fürdöm.

- Ich bade jeden Tag.
- Ich bade täglich.

Napi rendszerességgel futtok?

Lauft ihr täglich?

Napi nyolc órát dolgozik.

Er arbeitet acht Stunden am Tag.

Az árfolyamok napi szinten változnak.

Wechselkurse ändern sich täglich.

Legalább napi egy filmet néz.

Er sieht sich mindestens einen Film pro Tag an.

Teljesen kimerítette az egész napi menetelés.

Er war völlig erschöpft davon, dass er den ganzen Tag gelaufen war.

Napi kapcsolatom van az olasz nyelvvel.

Ich befinde mich in einem tagtäglichen Kontakt mit der italienischen Sprache.

Napi két órát szokott dolgozni a kertben.

Er hat sich daran gewöhnt, zwei Stunden täglich im Garten zu arbeiten.

Ezeket a gyógyszereket napi háromszor kell szedni.

Diese Medizin muss dreimal am Tag genommen werden.

Napi hány csésze kávé számít túlzott mennyiségnek?

Wie viele Tassen Kaffee am Tag sind zu viel?

Legalább napi nyolc órai alvásra van szükségünk.

Wir brauchen täglich mindestens acht Stunden Schlaf.

Napi szinten mennyit biggyeszkedsz a tükör előtt?

Wie oft am Tag betrachtest du dein Spiegelbild?

A japánok legnagyobb része napi rendszerességgel fürdik.

Die meisten Japaner baden sich täglich.

- A gyár autókat állít elő, napi kétszáz darabos volumenben.
- Ez a cég napi kétszázával állít elő autókat.

Diese Firma stellt zweihundert Autos am Tag her.

- A napi hírlap a reggeliző asztalhoz hozza a nagyvilág problémáit.
- A napi hírlap a reggeli mellé tálalja széles e világunk gondjait.

Die Tageszeitung bringt die Probleme der weiten Welt an den Frühstückstisch.

Megvonták tőlünk a vizet, vagy csak napi egy pohárral kaptunk.

Man enthielt uns Wasser vor oder gab uns nur einen Becher täglich.

Európa a legvéresebb tanúja volt a Napóleoni Háborúk napi harcai.

Europa sollte nun den blutigsten Tag der napoleonischen Kriege sehen.

Emberi mércével ez napi 400 kilométeres ingázásnak felel meg oda-vissza.

Für Menschen entspräche das einer Rundreise von 400 km. Jede Nacht.

- Naponta írok naplót.
- Naponta vezetek naplót.
- Napi rendszerességgel vezetem a naplómat.

Ich führe täglich Tagebuch.

Ellenségeinek és irigyeinek száma nőttön-nőtt. Napi szinten volt a csesztetésnek és áskálódásnak kitéve. Utoljára ezt már nem bírta elviselni Mari, és elszaladt.

Die Zahl ihrer Feinde und Neider wuchs. Täglich war sie Schikanen und Intrigen ausgesetzt. Letztlich hielt Maria es nicht mehr aus und lief weg.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.