Translation of "Mondták" in German

0.010 sec.

Examples of using "Mondták" in a sentence and their german translations:

- Ezt mondták.
- Ők ezt mondták.

Sie sagten das.

- Ők mondták, hogy rendben van.
- Mondták, hogy rendben van.

Sie haben gesagt, das gehe in Ordnung.

Azt mondták, jól van.

Sie haben gesagt, das gehe in Ordnung.

Azt mondták, nincs több.

Man hat gesagt, es gebe keine mehr.

Azt mondták, nem házasok.

Sie sagten mir, dass sie nicht verheiratet seien.

Mondták neked, hogy ezt csináld?

Wurde dir gesagt, das zu tun?

Azt mondták, csak átmeneti állapot.

Sie sagten, die Situation sei nur vorübergehend.

Azt mondták, hogy ez jó.

Man sagte mir, dass das stimmt.

Mondták nekem, hogy udvariatlan vagyok.

Man hat mir gesagt, ich sei unhöflich.

Mert veszélyesek voltunk, vagyis ezt mondták.

Weil wir, wie sie sagten, sehr gefährlich waren.

Azt mondták, hogy várjak egy kicsit.

Mir wurde gesagt, ich solle etwas warten.

Bárcsak úgy csinálnád, ahogy mondták neked.

Ich wünschte, du tätest das, was man dir sagt.

A gyerekek mondták, hogy itt vagy.

Die Kinder haben gesagt, dass du hier bist.

- Nekem nem szóltak.
- Nekem nem mondták.

Man hat mir nicht Bescheid gegeben.

Mondták neked, hogy hivatalos vagy ide?

Hat man dir gesagt, dass du hier erwartet wirst.

Néhányan azt mondták, iskolában lenne a helyem.

Manche Leute sagen, ich solle stattdessen zur Schule gehen.

Ezt titoktartási fogadalom mellett mondták el nekem.

Es wurde mir unter dem Siegel der Verschwiegenheit gesagt.

Mondták nekem, hogy Tomi egyedül szeret dolgozni.

Man hat mir gesagt, Tom arbeite gern allein.

Nem mondták meg nekem, amit abban a levélben írtam.

Man sagte mir nicht, was ich in diesem Brief geschrieben hatte.

Nem mondták meg nekem, amit abban a levélben írtál.

Man sagte mir nicht, was du in diesem Brief geschrieben hattest.

Nem mondták meg neked, mit írtak ebben a levélben.

Man hat dir nicht gesagt, was sie in diesem Brief geschrieben hatten.

Nem mondták meg neki, mit írt erre a cetlire.

Man sagte ihm nicht, was er auf diesen Zettel geschrieben hatte.

Ha valami balul ütött volna ki, mondták volna nekem.

- Wenn irgendetwas Schlimmes geschehen wäre, wäre es mir gesagt worden.
- Wenn irgendetwas Schlimmes passiert wäre, wäre es mir gesagt worden.

Az orvosok azt mondták nekem, hogy közeleg a vég.

Die Ärzte haben mir gesagt, dass es zu Ende geht.

Szemei azt mondták nekem, hogy nem kíván beszélni velem tovább.

Ihre Augen sagten mir, dass sie mit mir nicht länger sprechen wollte.

Azt akarod mondani, ők nem azok, mint akinek mondták magukat?

Behauptest du, dass sie gar nicht die sind, die sie vorgeben zu sein?

A gyilkost bűnösnek mondták ki és életfogytig tartó börtönre ítélték.

Der Mörder wurde schuldig gesprochen und zu lebenslänglicher Haft verurteilt.

- Azt mondják, az FBI-tól vannak.
- Azt mondták, FBI-osok.

Sie haben gesagt, sie seien beim FBI.

Azt mondták neki: "Holnap felakasztanak." Ezt hallván nem igazán derült jókedvre.

Man sagte ihm: „Morgen sollst du gehängt werden.“ Das zu hören erheiterte ihn nicht gerade.

Telefonáltam a londoni irodánkba. Ott mondták, hogy Tom tegnap elutazott Bostonba.

Ich habe bei unserem Londoner Büro angerufen. Dort sagte man, Tom sei gestern nach Boston abgereist.

Akkoriban azt mondták: "Amerikában azért nincs államcsíny, mert ott nincs amerikai nagykövetség."

Damals hieß es: "In Amerika wird nicht geputscht, weil es dort keine amerikanische Botschaft gibt."

Bárcsak ne mondták volna meg a szüleim, hogy én véletlen baleset voltam.

- Ich wünschte, meine Eltern hätten mir verschwiegen, dass ich ein Unfall war.
- Ich wünschte, meine Eltern hätte mir nicht erzählt, dass ich nicht vorgesehen war.

Valóban át fogja gondolni a vezetőség a jutalmunkat vagy csak úgy mondták?

Wird das Management wirklich unseren Bonus berücksichtigen oder war das nur ein Lippenbekenntnis?

Az emberek azt mondták nekem, hogy gyakorlatias vagyok, és az is vagyok.

Man hat mir gesagt, ich sei pragmatisch, und ich bin es.

Azt mondták nekem, hogy ennek a gyógyszernek a bevétele után majd jobban érzem magam.

Mir wurde erzählt, dass ich mich besser fühlen werde nach diesem Medikament.

Azt mondták neki, hogy a háború elveszett, és neki is kell lemond - fia javára, ha lehetséges.

Sie sagten ihm, der Krieg sei verloren, und er müsse abdanken - wenn möglich zugunsten seines Sohnes.

Az 1950-es években a finnekről mondták, hogy a világon nekik van az egyik legegészségtelenebb táplálkozásuk.

In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.

Megdöbbentem, amikor felhívtak és mondták, hogy a lányom a munkahelyén váratlanul összeesett. Aggódtam, mert a fejét is beütötte. Mindazonáltal megkönnyebbültem, amikor hallottam, hogy az orvosi vizsgálatok alapján mindent rendben találtak.

Als man mich anrief und mir sagte, meine Tochter sei plötzlich an ihrem Arbeitsplatz zusammengebrochen, war ich geschockt. Ich war in Sorge, weil sie sich dazu noch ihren Kopf gestoßen hatte, aber erleichtert, als ich hörte, dass die Untersuchung im Krankenhaus ergeben hatte, dass alles in Ordnung ist.

- És ma este azon dolgokra gondolok, amit abban az évszázadban Amerikában látott - szívfájdalmat és reményt; küzdelmet és haladást; olyan időket, amikor azt mondták nekünk hogy nem lehetséges, és embereket, akik eltökélten mentek tovább azon Amerikai krédóval: De igen, lehetséges.
- Ma este eszembe jutnak azok a dolgok, amelyeket évszázados élete során Amerikában látott - a szívfájdalom és a remény; a küzdelem és a haladás; azok az idők, amikor azt lehetett hallani, hogy nem vagyunk rá képesek; az emberek mégis tovább küzdöttek annak az amerikai jelmondatnak e jegyében, hogy Igen, képesek vagyunk rá.

Und heute Abend denke ich an alles, was sie im Laufe ihres Jahrhunderts in Amerika gesehen hat - den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt, die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.