Translation of "Németországban" in English

0.006 sec.

Examples of using "Németországban" in a sentence and their english translations:

Németországban születtem,

I was born in Germany,

Németországban dolgoztál?

Did you work in Germany?

Meglátogattam Németországban.

I visited her in Germany.

Németországban bébiszitterkedik.

She works as an au pair in Germany.

- Németországban legális a prostitúció.
- A prostitúció legális Németországban.

Prostitution is legal in Germany.

- Németországban csináltad ezeket a fényképeket?
- Ezeket Németországban fényképezted?

Did you take these pictures in Germany?

Caylát betiltották Németországban,

Cayla was banned in Germany,

Vannak strandok Németországban?

Are there any beaches in Germany?

Vannak skorpiók Németországban?

Are there scorpions in Germany?

Hideg van Németországban?

Is it cold in Germany?

Vannak árvizek Németországban?

Are there floods in Germany?

Vannak földrengések Németországban?

Are there earthquakes in Germany?

Sohasem voltam Németországban.

I have never been to Germany.

Kit ismersz Németországban?

Who do you know in Germany?

Sokat esik Németországban?

Does it rain much in Germany?

Németországban nőtt fel.

He grew up in Germany.

Jelenleg Németországban lakik.

He is currently living in Germany.

- Miért nem maradnak Németországban?
- Miért nem maradnak önök Németországban?

Why didn't you stay in Germany?

- Németországban élnek még a szüleid?
- Németországban laknak még a szüleid?

Do your parents still live in Germany?

- Melyik a legmagasabb épület Németországban?
- Mi a legmagasabb épület Németországban?

What's Germany's highest building?

- Németországban élnek még a szüleid?
- A szüleid még Németországban élnek?

Do your parents still live in Germany?

Mennyi ideig marad Németországban?

How long will you be staying in Germany?

Németországban olcsó az élelmiszer.

Food is cheap in Germany.

Miért nem maradtál Németországban?

Why didn't you stay in Germany?

Tom Németországban lett szerelmes.

Tom fell in love in Germany.

Vannak még farkasok Németországban?

Are there still wolves in Germany?

Milyen az élet Németországban?

How's life in Germany?

Melyik a legszebb város Németországban?

What's the most beautiful city in Germany?

Melyik a legmagasabb épület Németországban?

What's Germany's highest building?

Mit csinál a fiatok Németországban?

- What is your son doing in Germany?
- What's your son doing in Germany?

Mit csinál a fiad Németországban?

- What does your son do in Germany?
- What is your son doing in Germany?
- What's your son doing in Germany?

Igaz, hogy Németországban akartál élni?

Is it true that you wanted to live in Germany?

Grönlandon hidegebb van, mint Németországban.

In Greenland it's colder than in Germany.

Még soha nem voltam Németországban.

I have never been to Germany.

Azt mondják, hogy Németországban született.

They say that he was born in Germany.

A fia Nyugat-Németországban állomásozik.

Her son is stationed in West Germany.

Németországban laknak még a szüleid?

Do your parents still live in Germany?

A Rajna a legnagyobb folyó Németországban.

The Rhine is the largest river in Germany.

Németországban csak anyakönyvi hivatalban lehet házasságot kötni.

In Germany, people can only get married at the registry office.

- Mit szeretsz Németországban?
- Miért tetszik neked Németország?

What do you like in Germany?

A világ legnagyobb állatkertje Berlinben van, Németországban.

The world's largest zoo is in Berlin, Germany.

A Grimm testvérek tündérmeséket gyűjtöttek egész Németországban.

The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.

Az év, melyet Németországban töltöttél, gyümölcsöző volt számodra.

The year you spent in Germany was very productive for you.

Wang úr megtanult németül, mert Németországban akart dolgozni.

- Mr. Wang learnt German because he wanted to work in Germany.
- Mr. Wang learned German because he wanted to work in Germany.

A menekültválság tudná megrengetni a politikai helyzetet Németországban.

The refugee crisis could shake up the political landscape in Germany.

Oroszországban egy német voltam, most meg Németországban egy orosz vagyok.

I was a German guy in Russia and now I'm a Russian in Germany.

- Úgy hallottam, hogy Németországban a sör olcsóbb, mint a víz. Igaz ez?
- Azt hallottam, hogy Németországban a sör olcsóbb a víznél. Ez igaz?

- I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
- I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?

- Senki sem tudta, hogy Németben vagy.
- Senki sem tudta, hogy Németországban vagy.

Nobody knew that you were in Germany.

Merkel kancellár asszony azt mondta, hogy minden szír migránst várnak Németországban és menedékjogot kapnak.

Chancellor Merkel said that all Syrian migrants would be allowed to come to Germany and apply for asylum.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.