Translation of "Ezután" in German

0.004 sec.

Examples of using "Ezután" in a sentence and their german translations:

Hova mész ezután?

Wo wirst du als nächstes hingehen?

Mindjárt ezután házasok voltak.

Bald darauf waren sie verheiratet.

Mondd, mit tegyünk ezután!

Sag uns, was wir als nächsten Schritt tun sollen.

"Tud majd még ezután is szeretni engem?"

„Wird er mich noch lieben können?“

Senki sem tudja, mi fog történni ezután.

Niemand weiß, was demnächst geschehen wird.

A francia erők ezután délre csapódnak csapdába Bagration.

Dann würden französische Truppen sich nach Süden wenden und Bagration stellen.

- Hova szeretne menni következőnek?
- Hova szeretne menni ezután?

- Wohin willst du als nächstes gehen?
- Wo würden Sie gerne als Nächstes hingehen?

Ezután abból a fából hidat építettünk a Khumbu-jégesésen.

Dann wurde aus den Bäumen eine Holzbrücke über den Khumbu-Eisbruch gebaut.

Önnek ezután csak ki kell töltenie ezt a lapot.

- Dann musst du nur diese Karte ausfüllen.
- Dann müssen Sie nur diese Karte ausfüllen.

Ezután Brune szolgált Napóleonnal Olaszországban, számos híres korai győzelmében harcol.

Brune diente dann mit Napoleon in Italien und kämpfte in mehreren seiner berühmten frühen Siege.

Ezután útra keltem, és megkérdeztem több tucat bátor és különleges szervezőt,

Ich sprach mit Dutzenden von mutigen und ungewöhnlichen Gastgebern,

- Nem tudom, mit tegyek ezután.
- Nem tudom, hogy mit tegyek mostantól kezdve.

Ich weiß nicht, was von nun an zu tun ist.

Hamarosan naponta nyolcvan kilométert kell autóznom a bankig, ahol ezután fogok dolgozni. Azt az időt, amit az úton töltök, majd kihasználom, hangoskönyveket fogok hallgatni.

Bald muss ich täglich mit dem Auto achtzig Kilometer zu der Bank fahren, in der ich dann arbeite. Also werde ich die Fahrzeit nutzen, um Hörbücher zu hören.

- Ha egy ember egy mester munkáját figyeli, mindig pofon egyszerűnek tűnik minden. Aztán, amikor ezt magától megpróbálja és csúfosan kudarcot vall, akkor válik nyilvánvalóvá a hozzáértés.
- Ha megnézünk egy mestert munka közben, minden nagyon könnyűnek látszik. Ha ezután az ember maga próbálja meg, és szánalmas kudarcba fullad, akkor derül ki a mester tudása.
- Ha az ember megnéz egy mestert, hogyan dolgozik, minden nagyon könnyűnek látszik. Ha ezután maga próbálja meg, és siralmasan sikerül, akkor derül ki a mester tudása.

Wenn man einem Meister bei der Arbeit zuschaut, sieht alles immer ganz leicht aus. Wenn man es dann selbst versucht und kläglich scheitert, offenbart sich die Meisterschaft.