Translation of "Végig" in French

0.024 sec.

Examples of using "Végig" in a sentence and their french translations:

Végig tudtuk.

Nous le savions depuis le début.

De gondolják végig:

Écoutez bien.

- Végigolvastad?
- Elolvastad végig?

Avez-vous tout lu ?

Osztogattam végig az előadásomban.

et les semer tout au long de mon intervention.

Ott voltam egész végig.

Pendant tout ce temps, j'étais là.

Menj végig rajta söprűvel.

Passe le balai.

- Evés közben végig panaszkodott Mária.
- Végestelen-végig panaszkodott Mária étkezes alatt.

- Tout au long du repas, Marie s'est plainte.
- Pendant tout le repas, Marie s'est plainte.

Borneó dzsungelein mély morajlás fut végig.

De lourds grondements résonnent dans la jungle de Bornéo.

Igen, de nem kell végig maradnod.

- Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
- Oui, mais ce n'est pas nécessaire de rester jusqu'à la fin.

Szerintem nem láttad végig a videót.

Je pense que tu n'as pas regardé la vidéo jusqu'à la fin.

Nézzék végig a kapcsolathoz kellő vonások listáját,

Passez en revue votre liste de relations

Ne csupán hallgassuk végig az eltérő álláspontot,

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

Vajon ha végig ugyanazt a mércét használnánk

A quoi est-ce que la trajectoire du monde ressemble

Menjen tovább ennek az utcácskának a végig.

Continuez jusqu'au bout de cette ruelle.

De tanulmányaim során végig az volt az érzésem,

Mais tout au long de cette formation,

és a látogatók úgy járhatják végig a kiállításokat,

et permet aux gens une sorte de voyage à travers les expositions

Először életében olvasott végig Yuka egy könyvet angolul.

Pour la première fois de sa vie, Yuka a terminé la lecture d'un livre en langue anglaise.

Csak gondoljuk végig az emberi civilizáció történetét a Földön.

Pensez un instant à l'histoire de la civilisation humaine sur Terre.

- Ezt csináljuk egész idő alatt.
- Ezt csináljuk egész végig.

Nous le faisons tout le temps.

Kövessék végig az egy tanév alatti szexuális jellegű összes együttlétüket,

de recenser leurs aventures sexuelles de l'année universitaire,

Úgy képzeljék el, mintha függőleges rész húzódna végig ezen a tájon,

Imaginez ça presque comme une coupe verticale de ce paysage

- Nem hagytál, hogy elmondjam végig.
- Nem hagytad, hogy elmondjam teljesen, amit akartam.

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Tu ne m'as pas laissée terminer.

Tegnap elmentem anyukámmal a vásárba és végig nyaggattam, hogy vegyen nekem egy ruhát.

Je suis allé aux soldes avec ma mère hier et n'ai pas arrêté de lui chiner une robe.