Translation of "Tegyek" in French

0.262 sec.

Examples of using "Tegyek" in a sentence and their french translations:

Mit tegyek?

Que dois-je faire ?

Mit tegyek most?

Et qu'est-ce que je fais maintenant ?

Most mit tegyek?

Que dois-je faire, maintenant ?

Nem tudom, mit tegyek.

- Je ne sais que faire.
- Je ne sais pas quoi faire.

Mondd meg, mit tegyek!

Dis-moi quoi faire.

- Mit tegyek?
- Mitévő legyek?

Que dois-je faire ?

- Nem tudom, mit tegyek ezután.
- Nem tudom, hogy mit tegyek mostantól kezdve.

- Je ne sais pas quoi faire ensuite.
- Je ne sais pas quoi faire à partir de maintenant.

Adj tanácsot, kérlek, mit tegyek!

S'il te plaît, conseille-moi quoi faire.

Ne mondd meg, mit tegyek!

- Ne me dis pas quoi faire !
- Ne me dites pas quoi faire !
- Ne me dis pas ce que je dois faire.

De hadd tegyek fel egy kérdést.

Mais je vous pose une question.

Mondja meg kérem, mit tegyek először.

- Dites-moi ce que je devrais faire en premier, s'il vous plaît.
- S'il te plaît, dis-moi ce que je devrais faire d'abord.

Már nem tudom, hogy mit tegyek.

Je ne sais plus quoi faire.

- Mit tegyek?
- Mit csináljak?
- Mit kellene tennem?

- Que dois-je faire ?
- Que devrais-je faire ?
- Qu'attendez-vous de moi ?

Ne mondd meg nekem, hogy mit tegyek.

Ne me dis pas ce que j'ai à faire.

Mivel nem tudtam, mit tegyek, hívtam a rendőrséget.

Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.

Mivel nem tudtam mit tegyek, hívtam a rendőrséget.

Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.

Mégis mit képzelsz te, hogy megmondd nekem, mit tegyek!?

Comment oses-tu me dire ce que je dois ou ne dois pas faire !

- Egyszerűen nem tudom, mit tegyek.
- Egyszerűen nem tudom, mitévő legyek.

- J'ignore simplement quoi faire.
- Je ne sais tout simplement pas quoi faire.

Nekem állatorvosként az a dolgom, hogy ez ellen semmit ne tegyek.

Moi, en tant que vétérinaire, je suis censée ne rien faire à propos de cela.

- Mit tegyek következőben?
- Mi legyen a következő lépés?
- Mit csináljak legközelebb?

Que devrais-je faire ensuite ?

Az a dolgom, hogy ott álljak, figyeljek, ne tegyek semmit, és maradjak csendben.

Donc je suis supposée rester là, regarder, ne rien faire et me taire.

- Most mit csináljak?
- Mit is kellene tennem most?
- Most meg mit tegyek?
- Most aztán mit csináljak?

Que devrais-je faire maintenant ?