Translation of "Szét" in English

0.004 sec.

Examples of using "Szét" in a sentence and their english translations:

- Oszoljunk szét.
- Váljunk szét!

Let's split.

Kefélj szét!

Fuck me thoroughly.

- Tedd szét a lábad!
- Tedd szét a lábaidat!

Spread your legs apart.

Tamást vadállatok tépték szét.

Tom was killed by wild animals.

A világom darabokra hullott szét.

my world smashed to smithereens.

Puszta kézzel szét tudlak tépni.

- I can rip you apart with my bare hands.
- I can tear you apart with my bare hands.
- I could rip you apart with my bare hands.
- I could tear you apart with my bare hands.

A bárányt farkas tépte szét.

The lamb was killed by the wolf.

Ne rombold szét az álmom!

Don't burst my bubble.

Mennyire terjedt szét a vírus?

How far has the virus spread?

Már nem a depresszió feszített szét,

was not by the rip of depression,

Amely két új testté válik szét,

and the synestia divides into two new bodies,

Tíz dollárt osztottunk szét ötünk között.

We divided ten dollars among the five of us.

Kötések készítéséhez tépte szét a rongyot.

She cut up the cloth to make bandages.

Hármuk között osztották szét a pénzt.

The money was divided among the three.

Ez a betegség futótűzként terjedt szét.

This disease spreads like wildfire.

A régi téglaépítmény már porlad szét.

- The old masonry began to crumble.
- The old brickwork began to crumble.
- The old brickwork was beginning to crumble.
- The old masonry was beginning to crumble.

Osszuk szét ezt a pénzt kettőnk között!

Let's share this money between the two of us.

Szét fogom tépni ezt a darab papírt.

I'm going to rip up this piece of paper.

A pénzt szét kell osztani a rászorulók között.

The money should be distributed to those in need.

Olyan társadalomról álmodozok, ahol a javakat igazságosan osztják szét.

I dream of a society whose wealth is distributed fairly.

- Valószínűleg halálra unod magad.
- Valószínűleg szét unod az agyad.

You're probably bored stiff.

Hámozzuk meg a banánokat és nyomkodjuk szét egy villával.

Peel the bananas and mash them with a fork.

Hámozd meg a banánokat és nyomd szét őket egy villával.

Peel the bananas and mash them with a fork.

Hallottam egy mozgásképtelen emberről, akit élve rágtak szét a férgek.

I heard that a paralyzed man was eaten alive by maggots.

Egy lufit durrantott szét a fülem mellett, és én szörnyen megijedtem.

He popped a balloon besides my ear and I was really scared.

- Szánt szándékkal törte szét az ablaküveget.
- Készakarva törte el az ablaküveget.

- He broke the window on purpose.
- He broke that window on purpose.
- He broke the window deliberately.
- He smashed the window on purpose.
- He smashed the window deliberately.

Alulról kell benyomni. Óvatosan kell mozgatni, hogy ne essen szét a hant.

You have to push it from below. And to move it carefully, so that the clod does not break up.

- Újra csend lett az erdőben.
- Ismét csendbe burkolózott az erdő.
- Újra csönd telepedett az erdőre.
- Nyugalom kerítette ismételten hatalmába az erdőt.
- Nyugalom áradt szét ismét az erdőben.

It became quiet again in the forest.