Examples of using "Kifejezés" in a sentence and their english translations:
- That's an understatement!
- That's an understatement.
Both expressions are correct.
Now this a phrase that has really taken root,
It's a common French expression.
Translation is an art of expression.
The term is not commonly used.
What does this phrase mean?
In fact, we can thank this generation for the term "workaholic."
He explained the literal meaning of the phrase.
I don't understand what this phrase means.
So for example, in Taoism, there's a term called "wu wei,"
I don't understand this phrase despite it being in my mother tongue.
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago
I wonder what this phrase means.
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.