Translation of "Ennyi" in English

0.014 sec.

Examples of using "Ennyi" in a sentence and their english translations:

Ennyi.

That was it.

És ennyi.

But that's it.

Mára ennyi.

That's it for today.

Ennyi a koncepció.

And that's the concept.

Ennyi az egész!

And that's it.

De ennyi volt.

But that was it.

Mára ennyi volt.

- That's it for today.
- We'll stop here for today.

Elég ennyi pénz?

Is this enough money?

Akkor mára ennyi.

Let's just call it a day.

- Elegendő?
- Ennyi elég?

Is this enough?

- Ennyi.
- Ez az!

That's it.

Mára ennyi elég.

It is enough for today.

Ennyi az egész?

Is that all it is?

Nem szeretlek. Ennyi.

I simply don't love you.

Ez van! Ennyi!

This is it. It's over!

Ennyi volt, megölelték egymást,

Then they were done, they hugged each other,

Ami ennyi mindenen segít.

that would be able to help with so many illnesses.

ennyi volt, ügy lezárva.

that's it, case closed.

Ennyi elég ma éjszakára.

Let's call it a night.

Ennyi rakás hülye együtt!

What a bunch of idiots!

- Ez minden.
- Ennyi lesz.

That'll be all.

Egyelőre ennyi elég lesz.

This will suffice for now.

Úgy vélem, mára ennyi.

I think I'll call it a day.

Honnan van ennyi gyümölcslégy?

What's up with all these fruit flies?

- Ez maradt.
- Ennyi maradt.

This is all that's left.

- Mára elég.
- Mára ennyi elég.

That's enough for today.

Legyen ennyi elég mára, rendben?

Let's just call it a day, shall we?

- Mára ennyi elég.
- Elegendő mára.

- That's enough for today.
- Let's call it a day.
- It is enough for today.

Ennyi elég lesz egy napra.

Enough for one day.

- Jól tetted!
- Jól csináltad!
- Ennyi!

- Well done!
- Well done.

Még sosem láttam ennyi csillagot.

I've never seen so many stars.

- Megyek és kész!
- Megyek. Ennyi!

I'm going and that's that.

Ennyi mindennel nem tudsz megbirkózni.

It's too much for you to handle.

Mit csinálsz ott ennyi ideig?

What have you been doing there for so long?

Ki adott neki ennyi pénzt?

Who gave her so much money?

Azt hiszem, ennyi elég lesz.

I think that's enough.

Végül pedig nem ennyi az egész –

And isn't that what this is all about --

Ennyi nem elég. Vissza kell vonulnia.

It's not enough. He's forced to retreat.

Az óvatos fókának ennyi is elég.

Enough to alert a wary seal.

A fehér cápáknak ennyi is elég.

It's all the great whites need.

- Mára ennyi elég.
- Ez elég mára.

That's enough for today.

Sajnálom, hogy ennyi kellemetlenséget okoztam neked.

I'm sorry to have caused you so much trouble.

- Egyelőre ez az összes.
- Egyelőre ennyi.

That'll be all for now.

Még soha nem vettem ennyi banánt!

I have never bought so many bananas!

- Mára elég!
- Mára elég lesz ennyi.

- It is enough for today.
- It's enough for today.

- Közöttünk mindennek vége.
- Ennyi volt közöttünk.

- It's all over between us.
- It's over between us.

- Remélem, ennyi.
- Remélem, hogy ez minden.

- I hope that's everything.
- I hope that that's everything.

- Ennyi.
- Ez az.
- Ez itt az.

- This is it.
- That's it.

Bárcsak ne költöttem volna ennyi pénzt!

- I wish I hadn't spent so much money.
- I wish I had not spent so much money.
- I wish that I hadn't spent so much money.

- Mára ennyi elég.
- Mára elég lesz.

That's enough for today.

Még soha nem volt ennyi havunk.

Never before has there been so much snow.

Hazugságnak tűnik, hogy ennyi idős lennél.

It seems impossible that you're that old.

- Vajon felismer-e még ennyi év után?
- Vajon emlékszik-e még rám ennyi év elteltével?

I wonder if she'll recognize me after all these years.

és én is az akartam lenni, ennyi.

and I wanted to be one, that's it.

Meg tudom csinálni fele ennyi idő alatt.

I can do it in half the time.

Értékelem a gesztust, de ennyi nem elég.

I appreciate the gesture, but it's not enough.

- Fejezzük be mára.
- Mára legyen ennyi elég.

Let's call it a day.

Sajnálom, hogy ennyi bajt hoztam a fejedre.

I'm sorry to give you all this trouble.

- Még valamit? - Nem, ennyi volt az egész.

"Anything else?" "No, that's all."

Az emberi agy legkisebb neuronjának ennyi az átmérője.

that's the diameter of the smallest neuron in the human brain.

- Honnan van neked ennyi mindened?
- Ezeket honnan vetted?

Where did you get all this from?

- Mi tart eddig?
- Mi vesz igénybe ennyi időt?

What's taking it so long?

Vagyis legalább ennyi ideje van ott a kézitáska is.

Which means the handbag has been around for at least that time.

Még soha nem láttam ennyi jóképű pasit egy helyen.

I've never seen so many good-looking men in one place.

- Tudni akarom és kész!
- Tudni akarom, legyen ennyi elég!

I want to know and that is that.

Bármely kör esetében ennyi a kerület és az átmérő aránya.

it is the ratio of the circumference of every circle to its diameter,

Tom nem értette, hogy mi értelme van ennyi nyomtatvány kitöltésének.

Tom couldn't see the point in having to fill out so many forms.

- Attól tartok, ennyi telik tőlem.
- Attól tartok, ennyire vagyok képes.

I'm afraid that's the best I can do.

Azt hiszem, hogy akkor mára ennyi lenne. Köszönöm, hogy eljöttek.

I think that's all for today. Thank you for coming.

- Szépen haza is mehetsz.
- Ennyi erővel haza is mehetsz akár.

You might as well go home.

- Miért tudsz olyan sokat Ausztráliáról?
- Hogyhogy ennyi mindent tudsz Ausztáliáról?

Why do you know so much about Australia?

- Nem szeretem, pont.
- Nem tetszik és kész.
- Nem szeretem – ennyi.

I don't like it, period.

Azt hiszem, te vagy az, akire vártam ennyi év alatt.

- I think you're the one I've been waiting for for all these years.
- I think that you're the one that I've been waiting for for all these years.
- I think you're the one that I've been waiting for for all these years.
- I think that you're the one I've been waiting for for all these years.

- Nézz vele szembe, Tomi, ennek vége!
- Lásd be, Tomi, ennyi volt!

Face it, Tom, it's over.

Hogy ennyire optimista tud lenni, és ennyi terve van a jövőre nézve

that she could be so optimistic and so full of plans for the future,

- Nincs több WC-papír.
- Ez az össz toalettpapír.
- Ennyi klotyópapír van csak.

There is no TP left.

- Soha sem láttam még ennyi vért!
- Annyi vért még soha nem láttam.

I've never seen so much blood.

Ennyi idő épp elég, hogy egy adag spermiumot juttasson a nőstény hasa alá.

Just long enough to pass a packet of sperm into the underside of her abdomen.

- Csak azt akarom, hogy elhagyd a házam.
- A házamon kívül akarlak tudni. Ennyi.

I just want you out of my house.

- Hogy tud olyan sok dolog egyszerre elromlani?
- Hogy romolhat el egyszerre ennyi minden?

How can so many things go wrong at once?

- Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!
- Ennyi volt köztünk. A gyűrűmet add vissza!

It's over between us. Give me back my ring!

- A szavadat adtad, és ez nekem elég.
- A szavadat adtad, és ennyi elég nekem.

You gave your word and that's enough for me.

De a győzelemért szörnyű árat fizettek: 365.000 embert. A németek is majdnem ennyi katonát vesztettek.

But victory comes at a terrible price: 365,000 casualties. The Germans lose almost as many.

Ennyi járás után fáj a sarkam és a lábujjaim. Talán nem jó a cipőm mérete?

All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.

A telihold 400 000-szer halványabban világít, mint a nap. Ám a látáshoz ennyi is elég.

Full moonlight is 400,000 times dimmer than the sun. But still enough to see by.

- Csupán a dolgomat végzem.
- Csak teszem a dolgomat.
- Végzem a dolgom, ennyi.
- Csinálom a dolgomat, és kész.

I'm just doing my job.

- Mi tart neked ezen olyan sokáig?
- Miért tart neked ez olyan sokáig?
- Miért kell neked ehhez ennyi idő?

Why are you taking so long?