Translation of "Bármely" in English

0.009 sec.

Examples of using "Bármely" in a sentence and their english translations:

Bármely kultúrában, bármely körülmények közt éljünk is,

Regardless of the culture or conditions we live in

Bolygónk bármely részén,

in any part of the world,

Megvizsgálhatják bármely kapcsolatukat,

You can look at any relationship in your life

Mint bármely más tényező.

than any other factor.

Mindezt a világ bármely pontjáról.

and all of that from anywhere in the world.

Vagy az ország bármely pontján.

or other groups around the country.

Hogy a világ bármely pontjáról

so that you could get a good education

Mint bármely másik tartalomközvetítő esetében?

that's pretty much higher than any other content commissioner at this point?

A világ bármely részén pusztíthatott.

It could bring devastation to any part of the world.

Bármely, neked tetsző könyvet választhatod.

You may choose any book you like.

Tarou bármely osztálytársánál jobban játszik gitáron.

Taro plays the guitar better than any other boy in his class.

Az eszperantó bármely szava könnyedén olvasható.

Any word in Esperanto is easy to read.

Ez a szabály bármely esetre alkalmazható.

This rule can be applied to any case.

A szakszervezet egyetlen dolga bármely rendőr esetében,

and the union's only job is to make sure whatever officer is in trouble,

Régen Japán bármely folyójában sok hal volt.

There used to be a lot of fish in any river in Japan.

A nap bármely pontjában lehet így köszönni.

This greeting can be used at any time of day.

Amikor rendőr, orvos vagy bármely állami hivatalnok interneten

Every time a policeman, a doctor or any state officer

Hogy életük bármely nem kielégítő kapcsolata azért olyan,

that any relationship in your life that is not fulfilling,

A szerelem gyötrelmei jóval édesebbek bármely más örömnél.

- Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
- The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
- The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.

Tud olyan gyorsan futni, mint bármely másik fiú.

He can run as fast as any other boy.

Kate okosabb, mint bármely másik diák az osztályunkban.

Kate is smarter than any other student in our class.

Dr. Ornish szerint nincs az orvoslásban bármely egyéb tényező,

Dr. Ornish says, "I am not aware of any other factor in medicine

Bármely kör esetében ennyi a kerület és az átmérő aránya.

it is the ratio of the circumference of every circle to its diameter,

Tudja, hogy a bírálói bármely kis botlására készen állnak lecsapni rá.

He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.

- Bármely nyolcszög belső szögeinek összege 1080°.
- A nyolcszög belső szögeinek összege 1080°.

The internal angles of an octagon total 1080°.

Ez a duzzasztógát nagyobb energiát termel, mint bármely más duzzasztógát a világon.

This dam generates more power than any other dam in the world.

- Tokió a japán városok közül a legnagyobb.
- Tokió nagyobb, mint bármely más japán város.

Tokyo is bigger than any other Japanese city.

- Meg kell védenünk magunkat minden olyan próbálkozástól, amely elveszi a szabadságunkat.
- Meg kell védenünk magunkat bármely a szabadságunk elvételére irányuló próbálkozással szemben.

We must be on our guard against any attempts to take away our freedoms.

- Godwin törvénye azt tanítja nekünk, hogy bármilyen tetszőleges témáról folytatott végtelen vita végül a nácikkal való összehasonlításnál köt ki.
- Godwin törvényéből megtudhatjuk, hogy bármely tetszőleges tárgyról folytatott parttalan vita egyre inkább egymás lenácizásába torkoll.

Godwin's law teaches us that any infinite discussion about an arbitrary subject converges to a Nazi comparison.

Továbbá ne legyen semmiféle megkülönböztetés annak az országnak vagy területnek a politikai, igazságszolgáltatási vagy nemzetközi státusa alapján, amelyhez az adott személy tartozik, tekintet nélkül arra, hogy az független, gyámság alatt áll, nincs önigazgatása, vagy szuverenitása bármely módon korlátozott.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.