Translation of "Esetében" in German

0.002 sec.

Examples of using "Esetében" in a sentence and their german translations:

Akár társadalmak esetében.

oder für Gesellschaften.

Emberek és állatok esetében egyaránt –

Für Tiere wie Menschen.

Ahogy az szülővárosom esetében is történt.

So war es mit meiner Heimatstadt.

A második esetében is 2000 dollár,

die zweite belief sich auf 2000 Dollar;

Például a vendéglátósok esetében a szakmai szabvány az,

Wenn Sie zum Beispiel im Gastronomiegewerbe tätig sind,

Ilyen nagy tályog esetében a csak antibiotikumos kezelés nem hatásos.

Die alleinige Behandlung mit Antibiotika ist bei einem Abszess dieser Größe nicht erfolgversprechend.

Szakfordítások esetében fontos a racionalitás és a terminológiai pontosság. Szépirodalom fordításánál az esztétikai követelményeket kell figyelembe venni.

Für Fachübersetzungen sind Rationalität und terminologische Präzision von Bedeutung. Übersetzt man schöngeistige Texte, muss man ästhetische Anforderungen berücksichtigen.

- Miért pont Máriának hívják Tom új regényében ezt a női szereplőt? Véletlennek tartod? - Biztos, hogy nem véletlen. Tom esetében, mint ahogy azt mind tudjuk, csak nagyon ritkán beszélhetünk véletlenekről.

„Warum heißt diese weibliche Figur in Toms neuestem Roman ausgerechnet Maria? Hältst du das für einen Zufall?“ – „Ein Zufall ist das sicher nicht. Zufälle gibt es bei Tom, wie wir alle wissen, nur sehr wenige.“