Translation of "Unfalls" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Unfalls" in a sentence and their turkish translations:

Er erblindete aufgrund des Unfalls.

Kaza yüzünden kör oldu.

Wir waren Zeugen des Unfalls.

Kazanın tanıklarıydık.

- Bitte geben sie mir die Details des Unfalls.
- Bitte gib mir die Details des Unfalls.
- Bitte gebt mir die Details des Unfalls.

Lütfen bana kaza detayları veriniz.

Tom war ein Zeuge des Unfalls.

Tom bir kaza tanığıydı.

Die Ursache des Unfalls ist ungeklärt.

Kazanın nedeni bilinmiyor.

Sie war ob des Unfalls erschüttert.

Kaza yüzünden sarsıldı.

Die Straße ist aufgrund eines Unfalls gesperrt.

Yol kaza nedeniyle kapandı.

Einziger Überlebender des Unfalls war ein Baby.

Kazadan tek kurtulan bir bebekti.

Er war der einzige Zeuge des Unfalls.

Kazanın tek tanığıydı.

Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.

Bir kazadan dolayı tren geç kalmıştı.

Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.

Kaza sonucu sağır oldu.

Der Zug verspätete sich aufgrund eines Unfalls.

Bir kazadan dolayı tren geç kalmıştı.

Er hat eine detaillierte Beschreibung des Unfalls gemacht.

O, kazaya ayrıntılı bir açıklama getirdi.

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

Polis kaza nedenini araştırıyor.

Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.

Otoyol önemli bir kaza nedeniyle kapatıldı.

Er hat sein Sehvermögen infolge eines Unfalls eingebüßt.

O, görme duyusunu bir kazada kaybetti.

Ich bin wegen eines Unfalls zu spät gekommen.

Kazadan dolayı geç kaldım.

Der einzige Überlebende des Unfalls war ein Baby.

Kazanın tek hayatta kalanı bir bebekti.

Wegen eines Unfalls kam ich zu spät zur Schule.

Ben bir kazadan dolayı okula geç kaldım.

Die Zeitung heute teilt weitere Einzelheiten des Unfalls mit.

Bugünkü gazete olay hakkında daha fazla ayrıntı verir.

Aufgrund des Unfalls kam ich zu spät zur Schule.

Kaza nedeniyle okula çok geç gittim.

Tom und ich sind die einzigen Überlebenden des Unfalls.

Kazadan sağ kurtulan sadece Tom ve benim.

Im Augenblick des Unfalls schliefen beinahe alle Reisenden im Bus.

Kaza anında, neredeyse otobüsteki yolcuların hepsi uyuyordu.

Als ich gestern die Straße entlangging, wurde ich Zeuge eines Unfalls.

Dün, sokakta yürürken bir kaza gördüm.

Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen.

Kazanın ne kadar ciddi olduğunu anlamak için sadece bu makaleyi okumalısın.

Meine Damen und Herren, aufgrund eines Unfalls auf dem Flughafen wird sich die Ankunft verzögern.

Bayanlar baylar, havaalanındaki bir kaza sebebiyle varışımız gecikecek.

Beim Erleiden eines jeglichen Unfalls ist das Erste, wonach Ärzte suchen, ein Armband, eine Halskette oder irgendein Utensil, das bestimmte Informationen über den Patienten liefern könnte.

Ne zaman bir kaza olsa doktorların aradığı ilk şey hasta hakkında bazı bilgiler sağlayan bir bilezik, bir kolye, veya bir aksesuardır.