Translation of "Sagst" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Sagst" in a sentence and their turkish translations:

Du sagst

Diyorsunuz ya

Sagst du Hallo?

Merhaba diyecek misin?

Du sagst das

böyle söylersiniz

Was sagst du?

Ne diyorsun?

Gib acht, was du sagst und wie du es sagst!

Ne söylediğine ve onu nasıl söylediğine dikkat et.

Das sagst du immer.

Bu senin her zaman söylediğin şey.

Was sagst du dazu?

Buna ne diyorsun?

Das sagst du jedesmal.

Onu her zaman söylüyorsun.

Was sagst du, Tom?

Ne söylüyorsun, Tom?

Warum sagst du nichts?

Neden bir şey söylemiyorsun?

Du sagst besser nichts.

Konuşmasan iyi olur.

Warum sagst du das?

Bunu neden söylüyorsun?

Tom, was sagst du?

Tom, ne diyorsun?

- Was sagst du zu einem Bier?
- Was sagst du zu einem Bierchen?

Bir biraya ne dersin?

- Ich verstehe nicht, was du sagst.
- Ich verstehe nicht was du sagst.

Seni anlamıyorum.

Pass auf, was du sagst!

- Ağzından çıkanlara dikkat et.
- Söylediklerine dikkat et.
- Konuşmana dikkat et.
- Konuşmanıza dikkat edin.

Was sagst nun du, Tom?

Peki ne diyorsun, Tom?

Warum sagst du mir das?

Onu bana neden söylüyorsun?

Also, was sagst du dazu?

Yani ne diyorsun?

Was sagst du dazu, Tom?

Buna ne diyorsunuz, Tom?

Was du sagst ist wahr.

Söylediğin doğru.

Ich weiß, was du sagst.

Ne söylediğini biliyorum.

Es stimmt, was du sagst.

Ne diyorsun doğrudur.

Warum sagst du das nicht?

- Niçin onu söylemiyorsun?
- Söylesene.

Warum sagst du auf Wiedersehen?

Neden elveda diyorsun?

Was immer du sagst, Tom.

Her ne söylersen, Tom.

Du sagst immer das Gleiche.

Her zaman aynı şeyi söylüyorsun.

Ich verstehe, was du sagst.

Söylediğini anlıyorum.

Du sagst es besser niemandem.

Kimseye söylemesen iyi olur.

Was du sagst, ist falsch.

Söylediğin şey yanlış.

Pass auf, was du sagst.

Lafını bil de konuş.

- Es ist genau wie du sagst.
- Das ist genau das, wie du es sagst.

Aynen dediğin gibi.

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?

- Ne diyorsun?
- Ne dersin?

Ich werde tun, was du sagst.

Söylediğini yapacağım.

Was du sagst, ergibt keinen Sinn.

Mantıklı olmuyorsun.

Du solltest aufpassen, was du sagst.

Söylediğine dikkat etmelisin.

Ich verstehe nicht was du sagst.

Ne söylediğini anlayamıyorum.

Warum sagst du mir das jetzt?

Bunu neden şimdi bana söylüyorsun?

Wann sagst du, was passiert ist?

Ne olduğunu ne zaman söyleyeceksin?

Was du sagst, ist absolut falsch.

Söylediğin kesinlikle yanlış.

Tom versteht nicht, was du sagst.

Tom ne söylediğinizi anlamıyor.

- Du solltest mehr darauf achten, was du sagst.
- Du solltest achtsamer sein, was du sagst.

Ne söylediğine daha çok dikkat etmelisin.

Pass auf, dass du nichts Dummes sagst.

Aptalca bir şey söylememek için dikkatli ol.

Versprich mir, dass du nichts Dummes sagst.

Aptalca bir şey söylemeyeceğine dair bana söz ver.

Du sagst nie, dass du mich liebst.

Beni sevdiğini asla söylemiyorsun.

Es ist lustig, dass du das sagst.

Öyle söylemen gerekmesi komik.

Warum sagst du es Tom nicht einfach?

Niçin sadece Tom'a söylemiyorsun?

Ich bin erstaunt, dass du das sagst.

Bunu söylemene şaşırıyorum.

Versprich, dass du es Tom nicht sagst.

Tom'a söylemeyeceğine söz ver.

Es gefällt mir nicht, was du sagst.

Söylediğini sevmiyorum.

Ich hoffe, dass du nichts Dummes sagst.

- Umarım aptalca bir şey yapmazsın.
- Umarım aptalca bir şey söylemezsin.

Warum sagst du Tom das denn nicht?

Peki neden onu Tom'a söylemiyorsun?

Ich mach's, wenn du mir sagst wie.

Onu nasıl yapacağımı bana söylersen onu yaparım.

Was du sagst, ist Quatsch, finde ich.

Söylediğin bana hiç mantıklı gelmiyor.

Ich werde alles tun, was du sagst.

Söylediğin her şeyi yaparım.

Ich rauche, gleichviel, was du auch sagst.

Ne söylersen söyle sigara içmeyi sürdüreceğim.

Du solltest besser achtgeben, was du sagst!

Söylediğinin arkasında olsan iyi olur.

Ich kann nicht hören, was du sagst.

Ben ne söylediğini duyamıyorum.

Tom stimmt dem zu, was du sagst.

Tom söylediğin şeye katılıyor.

- Tom kann nicht getan haben, was du sagst.
- Tom kann das, was du sagst, nicht getan haben.

Tom onun yaptığını söylediğin şeyi yapmış olamaz.

- Es stimmt, was du sagst.
- Es stimmt, was Sie sagen.
- Es stimmt, was ihr sagt.
- Was Sie sagen, ist richtig.
- Was du sagst, ist richtig.
- Was du sagst, stimmt.

Söylediğin şey doğrudur.

Aber wenn du sagst, dass du falsch liegst

ama dediğiniz an yanılırsınız

Was du sagst, tut jetzt nichts zur Sache.

Söylediğin şey ne burada ne de orada değil.

- Wem sagst du das!
- Weiß ich doch schon!

Bana ondan bahset!

- Das sagst du immer.
- Das sagen Sie immer.

Her zaman onu söylüyorsun.

Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.

Bana gerçeği söylemeni istiyorum.

Egal was du sagst, die Antwort ist Nein.

Sen ne söylersen söyle, cevap "hayır".

Ich erwarte, dass du mir die Wahrheit sagst.

Senin bana doğruyu söylemeni bekliyorum.

Egal, was du sagst, ich werde nicht aufgeben.

Ne söylersen söyle, vazgeçmeyeceğim.

Ich habe darauf gewartet, dass du das sagst.

Onu söylemeni bekliyordum.

Du sagst mir nie, dass du mich liebst.

Beni sevdiğini bana asla söylemiyorsun.

Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.

Gerçekleri bana söylemeni istiyorum.

Was sagst du zu einem Spaziergang im Park?

Parkta bir yürüyüş yapmaya ne dersiniz?

Was du auch sagst: mein Entschluss steht fest.

Ne söylersen söyle fikrimi değiştirmeyeceğim.

Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.

Ne derseniz deyin Japon Anglisizmi Japoncadır.

Es ist schwer zu glauben, was du sagst.

Söylediğine inanmak zor.

Ich werde nicht aufgeben, egal was du sagst.

Ne söylersen söyle vazgeçmeyeceğim.

- Warum sagst du das?
- Warum sagen Sie das?

Niçin bunu söylüyorsun?

Da lache ich nur drüber, was du sagst.

Bu söylediğine güleyim bari.

Ich gebe zu, dass es stimmt, was du sagst, aber mir gefällt nicht die Art, wie du es sagst.

Söylediğinin doğru olduğunu kabul ediyorum ama onu söyleme tarzından hoşlanmıyorum.

- Was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.
- Was man sagt, ist wichtiger, als wie man es sagt.

Ne söylediğin onu nasıl söylediğinden daha önemlidir.

Was du auch sagst: bei meiner Meinung bleibe ich.

Ne dersen de, fikrimi değiştirmeyeceğim.

„Du sagst Tom doch nichts, oder?“ – „Warum denn nicht?“

"Tom'a söylemeyeceksin, değil mi?" "Ve neden olmasın?"

Hat Tom dich hergeschickt, damit du mir das sagst?

Tom seni buraya bunu bana söylemen için mi gönderdi?

Sagst du gerade, dass mein Leben in Gefahr ist?

- Hayatım tehlikede mi diyorsun?
- Hayatımın tehlikede olduğunu mu söylüyorsun?

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?
- Was sagt ihr?

Ne diyorsun?

Ich verstehe nicht ganz, warum du so etwas sagst.

Onu neden söyleyeceğini merak ediyorum.

Kann ich dabei sein, wenn du es Tom sagst?

Tom'a söylerken orada olabilir miyim?

- Du hast Recht.
- Du hast recht.
- Du sagst es.

- Doğru söylüyorsun.
- Haklısın.

Ich denke, dass das wahr ist, was du sagst.

Doğru söylediğini düşünüyorum.

Was du auch sagst – er wird deine Einladung nicht annehmen.

Ne dersen de ama o senin davetini kabul etmeyecek.