Translation of "Passierte" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Passierte" in a sentence and their turkish translations:

Was passierte ist,

Olan şey şuydu,

Es passierte plötzlich.

O aniden oldu.

Dasselbe passierte 2013.

Aynı şey 2013'te oldu.

Das passierte meinem Freund.

O arkadaşıma oldu.

Was passierte war schrecklich.

Olan şey korkunçtu.

Und was passierte dann?

Sonra ne oldu?

Was passierte, war vorhersehbar.

Ne olduğu öngörülebilirdi.

Es passierte letztes Jahr.

O geçen yıl oldu.

Tom sah, was passierte.

Tom ne olduğunu gördü.

- Warst du da, als es passierte?
- Waren Sie da, als es passierte?
- Wart ihr da, als es passierte?

O olduğunda orada mıydın?

- Wo warst du, als es passierte?
- Wo wart ihr, als es passierte?
- Wo waren Sie, als es passierte?

O olduğunda neredeydin?

Falls irgendetwas in Uruguay passierte,

Öyle ki, Uruguay'da olan her şeyin bedelini

Der Gesetzesentwurf passierte den Landtag.

Tasarı, Diet'ten geçti.

Ich wünschte, das passierte häufiger!

Keşke bu daha sık olsa.

Es passierte alles sehr schnell.

İşler çok çabuk oldu.

Was passierte mit unserer Bestellung?

Bizim siparişe ne oldu?

Erzähl mir genau, was passierte.

Bana tam olarak ne olduğunu söyle.

Ich weiß nicht, wie es passierte.

Bu nasıl oldu bilmiyorum.

Der Unfall passierte an der Ecke.

Kaza o köşede oldu.

Es passierte zwischen acht und zehn.

Sekiz ile on arasında oldu.

Es passierte noch drei weitere Male.

Üç kez daha oldu.

Während unserer Reise passierte nichts Außergewöhnliches.

Gezimiz sırasında olağandışı bir şey olmadı.

Niemand wusste genau, wie der Unfall passierte.

Kimse kazanın nasıl olduğunu kesin olarak bilmiyordu.

Ich wäre glücklich, wenn das nochmal passierte.

O tekrar olursa mutlu olurum.

Der Unfall passierte direkt vor meinen Augen.

Kaza gözlerimin önünde oldu.

Tom war im Garten, als es passierte.

Bu olduğunda Tom bahçedeydi.

Ich war sehr jung, als das passierte.

O olduğunda ben çok gençtim.

Ich konnte nicht glauben, was gerade passierte.

Ben ne olduğuna inanamadım.

- Es passierte alles gleichzeitig.
- Alles geschah gleichzeitig.

Her şey aynı anda oldu.

Was als nächstes passierte, weiß ich nicht.

Daha sonra ne oldu bilmiyorum.

Ich war nicht da, als es passierte.

O olduğunda ben orada değildim.

Hat es nicht getötet, als das Projekt passierte?

Proje olunca öldürmüyor muydu peki virüs?

Tom drückte auf den Knopf, doch nichts passierte.

Tom tuşa bastı ama hiçbir şey olmadı.

Tom war an meiner Seite, als es passierte.

Tom olay olduğunda yanımdaydı.

Zu Halloween passierte ein schädelförmiger Asteroid die Erde.

Bir kafatası şeklinde bir asteroid, Cadılar Bayramı'nda Dünya'nın yanından geçip gitti.

Ich tat, als wüsste ich nicht, was passierte.

Ne olduğunu bilmiyormuş gibi davrandım.

- Es passierte einfach.
- Es ist gerade erst passiert.

Sadece oldu.

- Es passierte ein Fehler.
- Es wurde ein Fehler gemacht.

Bir hata yapıldı.

Tom tat so, als sähe er nicht, was passierte.

Tom ne olduğunu görmemiş gibi davrandı.

- Es passierte alles zu schnell.
- Alles ging zu schnell.

her şey çok hızlı gerçekleşti.

Tom sah, was passierte, und fing an zu schreien.

Tom ne olduğunu gördü ve çığlık atmaya başladı.

Bei meinen Töchtern, Lipsi und Greta, passierte es letzte Woche.

Kızlarım Lipsi ve Greta için bu durum geçen hafta geçerliydi.

Es passierte genau in dem Moment, als der Vorhang fiel.

Perde kapanır kapanmaz oldu.

Ein Asteroid passierte die Erde am Samstag in geringer Entfernung.

Bir asteroid cumartesi günü dünya'ya yakın geçti.

Du errätst nie, was passierte, kurz nachdem du gegangen warst!

Sen gittikten hemen sonra ne olduğunu asla tahmin edemezsin.

Tom war mit seinem Vater Schi fahren, als der Unfall passierte.

Kaza olduğunda Tom babasıyla kayak yapıyordu.

- Was passierte?
- Was ist los?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?

Ne oldu?

- Es passierte zwischen acht und zehn.
- Es geschah zwischen acht und zehn.

Sekiz ile on arasında oldu.

- Tom weiß nicht, wann es passierte.
- Tom weiß nicht, wann es passiert ist.

Tom onun ne zaman olduğunu bilmiyor.

- Ich verstehe nicht, wie das passiert ist.
- Es ist mir unergründlich, wie das passierte.

Bunun nasıl olduğunu bulamıyorum.

Der Unfall passierte, weil ein kleines Kind auf der Straße allein gelassen worden war.

Küçük bir çocuk sokakta yalnız bırakıldığı için kaza oldu.

- Genau dasselbe passierte einem meiner Freunde.
- Genau das Gleiche ist einem meiner Freunde geschehen.

Arkadaşlarımdan birine tam aynı şey oldu.

- Was passierte?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?
- Was war los?
- Was hat sich zugetragen?

Ne oldu?

- Das ist genau, was passierte.
- Ebendas hat sich zugetragen.
- Das ist genau, was passiert ist.

Tam olarak olan budur.

- Ich wollte nicht, dass das passiert.
- Ich wollte nicht, dass das geschieht.
- Ich wollte nicht, dass das passierte.

Bunun olmasını istemedim.

Ich bat die Schüler ihren Geräuschpegel etwas runterzufahren. Es war, als wenn ich gegen eine Wand redete; nichts passierte.

Öğrencinin susmasını istedim. Bir duvarla konuşmak gibiydi, bir şey olmadı.

- Ich erinnere mich an den Tag, an dem der Unfall geschah.
- Ich erinnere mich an den Tag, als der Unfall passierte.

Kazanın olduğu günü hatırlıyorum.

- Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.
- Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.

Kaza olduğunda, otomobilde dört kişi vardı.

- Das ist passiert, bevor ich deinen Brief gekriegt habe.
- Das geschah, bevor ich Ihren Brief erhielt.
- Das passierte, bevor ich euren Brief bekam.

Bu, mektubunuzu almadan önce oldu.

- Ich wusste nicht, was gerade passierte.
- Ich wusste nicht, was gerade vor sich ging.
- Ich wusste nicht, was gerade geschah.
- Ich wusste nicht, was sich gerade ereignete.

Ne olduğunu bilmiyordum.