Translation of "Obgleich" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Obgleich" in a sentence and their turkish translations:

Obgleich er Geld hat, ist er nicht glücklich.

Parası olmasına rağmen, o mutlu değil.

- Das ist bedauernswerterweise wahr.
- Obgleich bedauerlich, ist es wahr.

Üzücü olsa da, bu doğrudur.

Obgleich Tom ein Sprachwissenschaftler ist, spricht er keine Fremdsprachen.

Tom bir dilbilimcisi olmasına rağmen herhangi bir yabancı dili konuşmaz.

Sein Punktwert ist immer besser als meiner, obgleich er nicht sehr viel lernt.

O çok çalışmasa bile, onun puanları her zaman benimkinden daha iyidir.

Obgleich ich etwas Japanisch kann, sollten wir, glaube ich, besser Englisch miteinander sprechen.

Sanırım biraz Japonca bilmeme rağmen İngilizce konuşsak iyi olur.

Ich habe mein Gewicht gehalten, obgleich viele meiner Freunde zugenommen haben, als sie älter wurden.

Arkadaşlarımdan çoğu yaşlanırken kilo almalarına rağmen ben ağırlığımı düşük tuttum.

Sie bekam das Geld von ihm, obgleich er sagte, dass er es ihr nicht geben würde.

O, ona vermeyeceğini söylese bile o, ondan parayı aldı.

- Obgleich Tom ein Sprachwissenschaftler ist, spricht er keine Fremdsprachen.
- Ein Sprachwissenschaftler zwar, spricht Tom jedoch keine Fremdsprachen.

Tom bir dilbilimci olmasına rağmen herhangi bir yabancı dili konuşmaz.

Obgleich das Jahr 475 n. Chr. den Niedergang des römischen Reichs zeigt, ist es nicht das Jahres seines Falls.

Milattan sonra 475, Roma İmparatorluğu'nun "çöküşünü" gösteren yıl olmasına rağmen "yıkıldığı" tarih değildir.

- Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.

Burada güneşte oturuyor olmama rağmen, hâlâ üşüdüğümü hissediyorum.