Translation of "Leide" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Leide" in a sentence and their turkish translations:

- Ich habe Höhenangst.
- Ich leide unter Akrophobie.

Yüksekten korkarım.

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.

Son zamanlarda yeterince uyumuyorum.

- Ich leide unter Bauchschmerzen.
- Mein Bauch schmerzt.

Karnım ağrıyor.

Ich leide darunter, dass ich so fett bin.

Aşırı şişmanlıktan muzdaribim.

Er sagte, dass er unter starken Kopfschmerzen leide.

O, kötü bir baş ağrısı yaşadığını söyledi.

Sie kann keiner Fliege was zu Leide tun.

O bir sineğe bile zarar veremez.

- Ich leide unter Geldmangel.
- Ich bin knapp bei Kasse.

Param az kaldı.

Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust!

Hayır, ben astım hastası değilim. Ben şehvetten inliyorum!

- Ich leide immer noch am Jetlag.
- Ich bin noch immer zeitzonenmüde.

Hâlâ uyku düzensizliği çekiyorum.

- Ich leide unter Bauchschmerzen.
- Ich habe Bauchschmerzen.
- Mein Bauch schmerzt.
- Ich habe Bauchweh.
- Ich habe Magenschmerzen.

Karnım ağrıyor.

- Ich bin erkältet.
- Ich habe einen Schnupfen.
- Ich leide an einer Erkältung.
- Ich habe eine Erkältung.

- Nezlem var.
- Soğuk algınlığım var.

Ich bin schon seit einer Woche wieder im Lande, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

Eve döneli bir hafta oldu ama hala jet uyumsuzluğu çekiyorum.

- Ich bin erkältet.
- Ich habe einen Schnupfen.
- Ich habe mir die Grippe eingefangen.
- Ich leide an einer Erkältung.
- Ich habe eine Erkältung.

Üşütmüşüm.

- Ich bin schon eine Woche hier und habe immer noch Jetlag.
- Es ist schon eine Woche vergangen, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

Bir hafta oldu fakat uyku düzensizliğinden hâlâ çekiyorum.