Translation of "Lasse" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Lasse" in a sentence and their turkish translations:

Lasse sie schön sein und lasse mich sie vergessen.

Onun güzel olmasına izin ver ve ben onu unutayım.

Lasse mich das anschauen.

Bir göz atalım.

- Das lasse ich mir nicht gefallen!
- Das lasse ich mir nicht bieten.

Buna izin vermeyeceğim.

Ich lasse den Motor laufen.

Motoru çalışır halde tutacağım.

Ich lasse Tom nicht gehen.

- Tom'un gitmesine izin vermiyorum.
- Tom'un gitmesine izin vermeyeceğim.

Ich lasse mich nicht einschüchtern.

Tehdit edilmeyeceğim.

Ich lasse mich nicht zwingen.

Boyun eğmeyeceğim.

Lasse die Fenster nicht offen.

Pencereleri açık bırakmayın.

Ich lasse dich nicht zurück.

Seni arkada bırakmayacağım.

Ich lasse mich nicht kaufen.

Ben satılık değilim.

Ich lasse mir nichts vormachen.

Ben aptal yerine konulmama izin vermeyeceğim.

Ich lasse die Bücher hier.

- Kitapları burada bırakıyorum.
- Kitapları buraya bırakıyorum.

Ich lasse mich nicht ködern.

Oltaya gelmeyeceğim.

Ich lasse mein Auto reparieren.

Otomobilimi tamir ettiriyorum.

Ich lasse meine Haare schneiden.

Saçlarımı kestiriyorum.

Ich lasse mein Motorrad reparieren.

Motorumu tamirettiriyorum.

Ich lasse mich nicht erpressen.

Şantaj bana işlemeyecek.

- Glaube nicht, dass ich dich davonkommen lasse!
- Glaubt nicht, dass ich euch davonkommen lasse!
- Glauben Sie nicht, dass ich Sie davonkommen lasse!

Kaçmana izin vereceğimi sanma.

In Computermodellen lasse ich Planeten kollidieren,

Bilgisayar modelleriyle de gezegenleri çarpıştırabiliyorum,

Ich lasse ihn meine Schuhe reparieren.

Ona ayakkabılarımı tamir ettireceğim.

Ich lasse dieses Radio morgen reparieren.

Yarın bu radyoyu tamir ettireceğim.

Ich lasse mich nicht gern unterbrechen.

Sözümün kesilmesinden hoşlanmam.

Ich lasse mich nicht gern fotografieren.

- Fotoğrafımın çekilmesinden hoşlanmıyorum.
- Resmimin çekilmesinden hoşlanmam.

Ich lasse mich nicht gerne herumkommandieren.

Ben emirler yağdırılmasından hoşlanmam.

Ich lasse mir einen Bart wachsen.

Sakal bırakıyorum.

Das lasse ich mir nicht bieten.

Buna katlanmayacağım.

Nun lasse mich dich mit Musik unterhalten.

Şimdi sizi müzikle eğlendireyim.

Ich lasse das nicht an mich heran.

Onun beni rahatsız etmesine izin vermem.

Worauf lasse ich mich da eigentlich ein?

Kendimi neye bulaştırıyorum?

Ich lasse mich nicht gerne einkaufen schicken.

Benden alışverişe gitmemin rica edilmesinden hoşlanmam.

Lasse dich nicht von deiner Furcht beherrschen!

Korkunuz tarafından kontrol edilmeyin.

Ich lasse mein Geld nicht offen herumliegen.

- Paramı etrafa saçmam.
- Parayı sokakta bulmuyorum.

- Hinterlasse keine Spuren!
- Lasse keine Spuren zurück!

İz bırakma.

Ich lasse mir wieder einen Bart wachsen.

Tekrar sakal bırakıyorum.

Ich lasse dich sofort nach Hause gehen.

Hemen eve gitmene izin vereceğim.

Ich lasse Tom nicht meine Pläne durchkreuzen.

Tom'un planlarımı bozmasına izin vermeyeceğim.

So lasse ich nicht mit mir reden!

Benimle bu şekilde konuşmana izin vermeyeceğim.

Ich lasse mich nicht von jedem küssen!

Herkesin beni öpmesine izin vermen!

- Ich lasse meinen Hund nie von einem anderen füttern.
- Ich lasse nie jemand anderen meinen Hund füttern.

Köpeğimi başka birinin beslemesine asla izin vermem.

- Leben und leben lassen.
- Lebe, und lasse leben.

Yaşa ve yaşat.

Ich lasse ihn diese Schachtel nach oben bringen.

Bu kutuyu ona üst kata taşıtacağım.

Ich lasse meinen Regenschirm immer im Zug liegen.

Ben her zaman şemsiyemi trende bırakırım.

- Lasse den Wagen an!
- Lass den Wagen an!

Arabayı çalıştır.

Ich lasse mir jeden Monat die Haare schneiden.

Her ay saçlarımı kestiriyorum.

Ich lasse mich von dir nicht mehr herumkommandieren.

Artık bana patronluk taslamana izin vermeyeceğim.

Ich lasse Tom mal einen Blick darauf werfen.

Tom'a bir göz attırayım.

Ich lasse mich einmal pro Jahr ärztlich untersuchen.

Ben yılda bir kez fizik muayene olurum.

Ich lasse meine Schwester meinen neuen Computer benutzen.

Kız kardeşime yeni bilgisayarımı kullanmasına izin verdim.

Halte deine Tür verschlossen und lasse niemanden herein!

Kapınızı kilitli tutun ve kimsenin içeri girmesine izin vermeyin.

- Ich lasse es fallen.
- Ich habe es fallengelassen.

Onu ben düşürdüm.

Lasse auf dem Papier beim Schreiben einen Rand!

Yazarken kağıtta boşluk bırak.

Ich lasse dich wissen, ob Tom früh auftaucht.

Eğer Tom erken gelirse sana bildiririm.

Ich lasse mich sowieso nicht von jedem küssen!

Zaten ben herkesin beni öpmesine izin vermem!

Lasse uns zusammen morgen früh mit dem Dauerlaufen beginnen.

Yarın sabahtan itibaren birlikte koşuya başlayalım.

Bitte lasse es mich wissen, wenn ich gehen muss.

Lütfen ne zaman inmem gerektiğini bana bildir.

Ich lasse mich auf keine Verabredungen mit Unbekannten ein.

Tanışma randevularına gitmem.

Wenn du Zeit haben wirst, lasse es mich wissen.

Zamanın olursa, haberim olsun.

Ich lasse nicht zu, dass dir etwas Schlechtes widerfährt.

Başına kötü bir şey gelmesine asla izin vermem.

Ich lasse mir keine Gelegenheit entgehen, italienisch zu essen.

İtalyan yemeği yeme fırsatını asla kaçırmam.

Ich lasse mich von dir nicht wie einen Sklaven behandeln.

Senin tarafından bir köle gibi davranılmayı reddediyorum.

- Bitte lasse mich heimgehen!
- Lass mich bitte nach Hause gehen.

Lütfen eve gitmeme izin ver.

Sei wie ein Baum und lasse die toten Blätter fallen.

Ölen yapraklarını döken bir ağaç gibi ol.

Und den lasse ich zehn Minuten lang in die Höhle ziehen,

ve sonra 10 dakika kadar bekleyeceğiz, duman mağarayı dolduracak

Ich lasse mich nicht zu etwas drängen, was ich nicht will.

İstemediğim bir şeyi yapmam için bana baskı yapılmayacak.

- Ich lasse euch zwei allein.
- Ich werde euch zwei allein lassen.

İkinizi yalnız bırakacağım.

- Ich lasse dich nicht hängen.
- Ich werde dich nicht herunter lassen.

- Seni yüzüstü bırakmayacağım.
- Yüzünü kara çıkarmayacağım.
- Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.

- Das kommt gar nicht in die Tüte, dass ich dich hier mit Tom allein lasse!
- Ich lasse dich auf keinen Fall hier mit Tom allein.
- Es kommt gar nicht in Frage, dass ich dich hier mit Tom allein lasse!

Seni Tom'la burada yalnız bırakmamın imkanı yok.

- Ich lasse meine Kinder nicht fernsehen.
- Fernsehen erlaube ich meinen Kindern nicht.

Çocuklarımın televizyon izlemelerine izin vermiyorum.

Ich frage herum und lasse es Sie wissen, wenn ich irgendetwas herausfinde.

Çevredekilere soracağım ve bir şey bulup bulmadığımı sana bildireceğim.

Das kommt gar nicht in Frage, dass ich dich hier allein lasse!

Seni burada yalnız bırakmamın imkanı yok.

Tut mir leid, ich lasse keine Leute herein, die ich nicht kenne.

Üzgünüm, bilmediğim insanlara emanet etmem.

Ich lasse meine Kinder abends nicht fernsehen, wenn am nächsten Tag Schule ist.

Bir sonraki gün okul olduğu gecelerde, çocuklarımın televizyon seyretmelerine izin vermem.

- Lasse uns weitere 5 Minuten warten.
- Lass uns noch fünf weitere Minuten warten!

Beş dakika daha bekleyelim.

Ich tue das jeden Tag, wenn ich jogge und meine Gedanken schweifen lasse.

Ben her gün koşuya çıkıp düşüncelerimi serbest bıraktığımda oluyor.

- Ich lasse die Türen nicht offenstehen, weil sich bei uns in der Gegend Tiere herumtreiben.
- Ich lasse die Türen nicht offenstehen, weil sich bei uns in der Nähe Tiere herumtreiben.

Kapıları açık bırakmıyorum çünkü benim semtimde hayvanlar var.

- Lasse es mich wissen, wenn du etwas brauchst.
- Sag Bescheid, wenn du etwas brauchst!

Eğer bir şeye ihtiyacın olursa haberim olsun.

- Von dir nehme ich keine Befehle entgegen.
- Von dir lasse ich mir nichts befehlen.

Senden emir almam.

- So lasse es.
- So sei es.
- Es ist gut so.
- So sei es denn!

Öyle olsun!

- Ich werde Tom dazu bringen, das für dich zu tun.
- Ich lasse Tom das für dich tun.

Bunu senin için Tom'a yaptıracağım.

- Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.
- Öffne die Tür und lasse den Hund herein!

Kapıyı aç ve köpeği içeri al.

- Ich überlasse es dir, die Karten zu kaufen.
- Ich lasse euch die Tickets kaufen.
- Ich überlasse Ihnen den Kauf der Fahrscheine.

Bilet satın almayı size bırakacağım.

- Öffne bitte das Fenster und lasse etwas frische Luft ins Zimmer!
- Öffnen Sie bitte das Fenster und lassen Sie etwas frische Luft ins Zimmer!

Pencereyi aç ve odaya biraz temiz hava girsin, lütfen.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde dir später Bescheid geben.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

Ben daha sonra sana bildireceğim.

- Ich sage dir Bescheid, wenn es fertig ist.
- Ich lasse euch wissen, wenn es erledigt ist.
- Ich werde Sie wissen lassen, wenn es getan ist.

O bittiğinde sana bildireceğim.

- Dieses Mal drücke ich ein Auge zu, aber sieh zu, dass es nicht noch einmal passiert.
- Ich lasse es dieses Mal durchgehen, aber sieh zu, dass es nicht wieder vorkommt.

Bunu bu defa hoş göreceğim ama bunun tekrar olmasına izin verme.

- Wenn es etwas gibt, was ich für dich tun kann, dann zögere nicht und lasse es mich wissen.
- Wenn ich etwas für dich tun kann, zögere nicht, es mir zu sagen!

Sizin için yapabileceğim bir şey varsa, bana bildirmekten çekinmeyin.