Translation of "Irrst" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Irrst" in a sentence and their turkish translations:

- Genau da irrst du.
- Und da irrst du.

Yanıldığın yer odur.

- Ich glaube, da irrst du dich.
- Ich denke, du irrst dich.
- Ich glaube, du irrst dich.

Yanıldığını düşünüyorum.

Es scheint, du irrst.

Hatalısın gibi görünüyor.

Du irrst dich diesbezüglich.

Bunun hakkında hatalısın?

Du irrst dich jedenfalls.

Her neyse sen hatalısın.

Du irrst dich doch nicht.

- Hata yapmayacaksın.
- Hatalar yapmayacaksın.

Ich glaube, du irrst dich.

Senin hatalı olduğunu düşünüyorum.

Da irrst du dich sicher.

- Açıkçası yanılıyorsun.
- Belli ki yanılıyorsun.

Mir scheint, du irrst dich.

Bana öyle görünüyor ki sen hatalısın.

- Ich glaube, dass du dich irrst.
- Ich glaube, da irrst du dich.
- Ich denke, du liegst verkehrt.
- Ich denke, du liegst falsch.
- Ich denke, du irrst dich.
- Ich glaube, du irrst dich.

Bence hatalısın.

Wenn du dich irrst, dann ich auch.

Eğer siz hatalıysanız, o zaman ben de hatalıyım.

Ist es möglich, dass du dich irrst?

Hatalı olman mümkün mü?

Ich denke überhaupt nicht, dass du dich irrst.

Bir an için hatalı olduğunu düşünmüyorum.

Du irrst dich. Das habe ich nicht gesagt.

Hatalısın. Söylediğim o değil.

- Ebenda irrst du.
- Ebenda irrt ihr.
- Ebenda irren Sie.

Yanıldığın yer orası.

„Was, wenn du dich irrst?“ – „Ich irre mich nicht.“

"Ya hatalıysan?" "Ben hatalı değilim."

- Du irrst dich.
- Ihr irrt euch.
- Sie irren sich.

- Sen hatalısın.
- Yanlış düşünüyorsun.

Warum willst du nicht eingestehen, dass du dich irrst?

Neden hatalı olduğunu kabul etmiyorsun?

- Ich glaube, dass du dich irrst.
- Ich denke, du liegst falsch.
- Ich denke, du irrst dich.
- Ich denke, du hast unrecht.

Bence hatalısın.

Du irrst dich bezüglich dessen, was ihn so nervös macht.

Onu bu kadar sinirlendiren şey konusunda yanılıyorsun.

Du irrst dich, wenn du denkst, dass er falsch liegt.

Onun hatalı olduğunu düşünüyorsan yanılıyorsun.

Wenn du glaubst, dass das hier leicht wird, irrst du dich!

Bunun kolay olacağını düşünüyorsan, yanılıyorsun.

- Du irrst dich in dieser Angelegenheit.
- Sie irren sich in dieser Sache.

Onun hakkında yanılıyorsun.

- Du irrst dich wahrscheinlich.
- Ihr irrt euch wahrscheinlich.
- Sie irren sich wahrscheinlich.

Muhtemelen yanılıyorsun.

- Mir scheint, du irrst dich.
- Es kommt mir so vor, als ob du falschliegst.

Bana öyle görünüyor ki sen hatalısın.

- Mir scheint, du irrst dich.
- Mir scheint, Sie irren sich.
- Mir scheint, ihr irrt euch.

Bana öyle geliyor ki sen hatalısın.

- Ich glaube, du irrst dich.
- Ich glaube, Sie irren sich.
- Ich glaube, ihr irrt euch.

Senin yanlış olduğunu düşünüyorum.

- Wenn du dich irrst, irre ich mich auch.
- Wenn Sie falsch liegen, liege ich auch falsch.

Hatalıysan ben de hatalıyım.

- Ich fürchte, Sie irren sich.
- Ich fürchte, du irrst.
- Ich fürchte, ihr irrt.
- Ich fürchte, Sie irren.
- Ich fürchte, du irrst dich.
- Ich fürchte, ihr irrt euch.
- Ich fürchte, du hast unrecht.
- Ich fürchte, Sie haben unrecht.
- Ich fürchte, ihr habt unrecht.

Ne yazık ki hatalısın.

- Tut mir leid, aber du irrst dich hier.
- Entschuldigung, aber ihr seid hier im Unrecht.
- Es tut mir leid, aber Sie liegen hier falsch.

Üzgünüm ama burada hatalısın.

- Ich bedauere, aber Sie irren sich.
- Es tut mir leid, aber du liegst falsch.
- Entschuldigung, aber Sie liegen falsch.
- Es tut mir leid, aber ihr liegt falsch.
- Es tut mir leid, aber du irrst dich.

Üzgünüm ama hatalısın.