Translation of "Druck" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Druck" in a sentence and their turkish translations:

Der Druck war gewaltig.

Basınç muazzamdı.

Und lasst uns Druck ausüben

ve baskı uygulayalım

Tom setzte mich unter Druck.

Tom bana baskı yaptı.

Setz Tom nicht unter Druck.

Tom'a baskı yapmayın.

Arbeitest du unter Druck gut?

Baskı altında iyi çalışır mısın?

Wer übt diesen Druck aus?

Bu baskıyı kim uyguluyor?

- Wir wollen dich nicht unter Druck setzen.
- Wir möchten Sie nicht unter Druck setzen.

Sana baskı yapmak istemiyoruz.

Dem Druck von Wind, Regen, Feuchtigkeit widerstehen...

metrelerce seyahat edebilmesi gerekir

Ich kann nicht gut unter Druck arbeiten.

Ben baskı altında iyi çalışmam.

Hör auf, mich unter Druck zu setzen!

Kolumu kıvırmayı bırak!

Und solange der Druck in diese Richtung verläuft,

Basınç bu tarafa doğru gidiyor.

Durch den hohen Druck in der Kapsel verschlossen.

kapsül içindeki yüksek basınçla kapatıldı.

Und ich wurde krank von all dem Druck.

Ve üstümdeki baskıdan dolayı hastalanıyordum.

Die Regierung weigert sich, dem öffentlichen Druck nachzugeben.

Hükümet kamuoyu baskısına boyun eğmeyi reddediyor.

Warum haben Sie den Druck meines Buches aufgeschoben?

Benim kitabımın baskısını niçin erteledin?

Er wird dem Druck eines Politikers niemals nachgeben.

O bir politikacı baskısına asla boyun eğmeyecektir.

Ich stehe in letzter Zeit sehr unter Druck.

Son zamanlarda çok baskı altındayım.

Nicht mehr den Druck verspüren, diese Männlichkeit zu beweisen.

erkekliklerini kanıtlama baskısı altında yaşamayacak.

Weil unter Druck stehender Quarz beim Vibrieren Elektrizität erzeugt

çünkü basınç altındaki kuartz titreşim verildiğinde elektrik üretir

Wenn sich der Druck erhöhnt, so auch die Temperatur.

Basınç arttıkça sıcaklık artar.

Aber durch den Druck fingen sie wieder an zu bluten.

ama en ufak baskıda yeniden kanamaya başlıyorlardı.

Ich hatte unter dem Druck der mich bewertenden Augen versagt.

Değerlendiren gözlerin baskısı altında tıkandım.

Wenn sie gestresst oder unter Druck sind oder bedroht werden...

Gerildiklerinde, baskı ve tehdit altında olduklarında,

Der Plan wurde unter dem Druck der öffentlichen Meinung aufgegeben.

Plan, kamuoyunun baskısı altında terk edildi.

Durch die Front schlagen und Druck ausüben aus ihrem belagerten russischen Verbündeten.

ön taraftan parçalanmak ve basınç altına almak Kuşatılmış Rus müttefikleri.

Diese Fische sind hohen Druck und an die Anwesenheit von Licht gewöhnt.

Bu balıklar yüksek basınç ve ışık varlığında yaşamaya alışkındırlar.

Üben Sie Druck auf die Wunde aus, um die Blutung zu stoppen.

Kanamayı durdurmak için yara üstüne baskı uygula.

Das hast du heute gut gemacht. Du hast auch unter Druck richtig entschieden.

Ama bugün çok iyiydiniz. Yoğun baskı altında bile çok iyi kararlar verdiniz.

Tom lässt sich auch unter dem größten Druck nicht aus der Ruhe bringen.

Tom büyük baskı altında bile soğukkanlıdır.

Beim Start wurde die Kapsel mit einem sichereren Sauerstoff-Stickstoff-Gemisch unter Druck gesetzt.

Fırlatıldığında, kapsül daha güvenli bir oksijen-nitrojen karışımı ile basınçlandırıldı.

- Wenn eine Schnittwunde blutet, drücke sie ab!
- Wenn eine Schnittwunde blutet, wende Druck an!

Bir kesik kanıyorsa, üzerine baskı uygula.

- Das Buch geht nächstes Jahr in Druck.
- Dieses Buch wird nächstes Jahr gedruckt werden.

Bu kitap, gelecek yıl basılacak.

Unter dem enormen Druck, bis Ende des Jahrzehnts einen Astronauten auf dem Mond zu landen, hatten die NASA

On yılın sonunda Ay'a bir astronot indirmek için muazzam bir baskı altında, NASA