Translation of "Vermögen " in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Vermögen " in a sentence and their spanish translations:

Es kostet ein Vermögen.

Cuesta una barbaridad.

John erbte ein großes Vermögen.

John heredó una enorme fortuna.

Dieser Diamantring kostete ein Vermögen.

- Ese anillo de diamantes costaba un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costó un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costaba un riñón.
- Ese anillo de diamantes costó un riñón.

Dieser Diamant kostet ein Vermögen.

Este diamante cuesta una fortuna.

Es ist ein Vermögen wert.

- Vale un dineral.
- Vale una fortuna.

Dieser Jet kostet ein Vermögen.

Este jet cuesta una fortuna.

Er verlor sein ganzes Vermögen.

Perdió toda su fortuna.

Jeder arbeitete nach seinem Vermögen.

Cada uno trabajó de acuerdo a su capacidad.

- Er hat seinem Sohn ein Vermögen vererbt.
- Er hat seinem Sohn ein Vermögen hinterlassen.
- Er hat seinem Sohn ein Vermögen vermacht.

Él le heredó una fortuna a su hijo.

- Fred hinterließ seiner Frau ein großes Vermögen.
- Fred hinterließ seiner Ehefrau ein großes Vermögen.

Fred dejó a su mujer una gran fortuna.

Mein Fehler kostete mich mein Vermögen.

La equivocación me ha salido muy cara.

Die neue Tablette kostet ein Vermögen.

La nueva tablet cuesta una fortuna.

Er sammelte ein großes Vermögen an.

Él acumuló una gran fortuna.

Tom hat ein großes Vermögen angehäuft.

Tom acumuló una gran fortuna.

Ich habe ein beträchtliches Vermögen geerbt.

Heredé la gran fortuna.

Mein Onkel besitzt ein großes Vermögen.

Mi tío es rico.

Er hat ein großes Vermögen angehäuft.

Él acumuló una gran fortuna.

Das muss ein Vermögen gekostet haben.

- Tiene que haber costado una fortuna.
- Debe de haber valido una fortuna.

Der alte Mann besitzt ein großes Vermögen.

- El anciano posee una gran riqueza.
- El viejito posee una gran riqueza.

Er hat ein Vermögen mit Erdöl verdient.

Hizo una fortuna en petróleo.

Er hinterließ seinem Sohn ein großes Vermögen.

Él le dejó una fortuna a su hijo.

Der neue Tablet-Computer kostet ein Vermögen.

- La nueva tablet cuesta una fortuna.
- El nuevo Tablet PC cuesta demasiado caro.
- La nueva tablet cuesta un ojo de la cara.

Tom hat seiner Frau ein Vermögen hinterlassen.

Tom le dejó una fortuna a su esposa.

Er hinterließ ein Vermögen an seinen Sohn.

Él le dejó una fortuna a su hijo.

Er hinterließ seinem Sohn ein beträchtliches Vermögen.

Dejó una gran fortuna a su hijo.

Er hat seinem Sohn ein Vermögen vermacht.

Él le heredó una fortuna a su hijo.

Meine Großmutter hinterließ uns ein großes Vermögen.

Mi abuela nos dejó una gran fortuna.

Er hat seinem Sohn ein Vermögen hinterlassen.

Él le heredó una fortuna a su hijo.

Toms Operation sollte ein kleines Vermögen kosten.

La operación de Tom iba a costar una pequeña fortuna.

Er hat seinem Sohn ein Vermögen vererbt.

Él le heredó una fortuna a su hijo.

Dann bekommen sie was von dem Vermögen ab.

Les sacan un poco de riqueza.

Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.

Mi padre me dejó una gran fortuna.

Er hat sein ganzes Vermögen im Kartenspiel verprasst.

Se gastó toda su fortuna en el juego.

Man sagt, er habe sein ganzes Vermögen verloren.

Se dice que él perdió todas sus posesiones.

- Es kostet ein Vermögen.
- Das kostet eine Menge.

- Cuesta una barbaridad.
- Cuesta un ojo de la cara.
- Cuesta un riñón.

Er hat sein gesamtes Vermögen seinem Sohn übertragen.

Cedió todos sus bienes a su hijo.

Durch Betrug und Verrat erwarb er ein großes Vermögen.

Él adquirió una gran fortuna por medio del engaño y la traición.

Tom besitzt ein großes Vermögen, aber er ist nicht glücklich.

Tom tiene una gran fortuna pero no es feliz.

Ich kann diesen Wagen nicht kaufen, er kostet mich ein Vermögen.

- No puedo comprar ese coche, vale un cojón.
- No me puedo permitir ese coche, cuesta un ojo de la cara.
- No me puedo permitir ese coche, cuesta un riñón.
- No me puedo permitir ese coche, cuesta un huevo.

Sie wissen sehr gut, wer wir sind und was wir vermögen.

- Ellos saben muy bien quiénes somos, y qué somos capaces de hacer.
- Ellos saben muy bien quiénes somos, y de qué somos capaces.

Mit einem Roman, der zum Verkaufsschlager wurde, verdiente er ein Vermögen.

Hizo una fortuna al escribir una novela best-seller.

Genie ist das Vermögen, von eingebildeten Gegenständen wie von wirklichen zu handeln.

El genio es la capacidad de tratar con objetos imaginarios, como si fueran reales.

- Der neue Tablet-Computer kostet ein Vermögen.
- Der neue Tablet kostet ein Heidengeld.

- La nueva tablet cuesta una fortuna.
- La nueva tablet cuesta un ojo de la cara.

Hast du gesehen, wie viel dieses Telefon kostet? Es kostet ein halbes Vermögen!

¿Has visto cuánto cuesta este teléfono? ¡Cuesta una media fortuna!

Gib dein Geld den Armen und du wirst ein Vermögen haben im Himmel.

Dona tu dinero a los pobres y tendrás tesoro en el cielo.

Er überließ sein gesamtes Vermögen der Tochter eines alten Freundes – und erwartete keine Gegenleistung.

Él entregó toda su fortuna a la hija de un viejo amigo, y no esperó nada a cambio.

Glück kommt von den kleinen Dingen: einer kleinen Jacht, einem kleinen Haus, einem kleinen Vermögen ...

La felicidad está hecha de pequeñas cosas: un pequeño yate, una pequeña mansión, una pequeña fortuna…

Experten sagen, dass nur rund 15 Prozent des Glücks auf Einkommen, Vermögen und anderen finanziellen Faktoren beruht.

- Dicen los expertos que solo el 15 por ciento de la felicidad viene de los ingresos, bienes u otros factores financieros.
- Los expertos dicen que solo el 15% de la felicidad proviene de los ingresos, bienes u otros factores financieros.

Mein Großvater hat sich an der Börse ein großes Vermögen aufgebaut und dann über Nacht alles wieder verloren.

Mi abuelo amasó una gran fortuna en la bolsa de valores y luego, de la noche a la mañana, lo perdió todo.

Eine Woche bevor sie starb hat sie ihr Testament geändert und ihr ganzes Vermögen ihrem Hund Pookie vermacht.

Una semana antes de morir cambió su testamento y dejó toda su fortuna a su perro Pookie.

Ein Sohn, der nicht auf eigenen Beinen zu stehen gelernt hat, der taugt nicht, seines Vaters Vermögen zu ererben.

Un hijo que no aprenda a remar su propia canoa, no merece heredar la fortuna de su padre.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

Alle Menschen träumen, doch nicht in gleicher Weise. Jene, die nächtens in den verstaubten Nischen ihres Geistes träumen, stellen am Tage erwachend fest, dass es Einbildung gewesen; die Träumer des Tages aber sind gefährlich, denn diese vermögen es, mit offenen Augen ihren Träumen gemäß zu handeln, auf dass sie möglich werden!

Todos los hombres sueñan, pero no por igual. Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su mente, despiertan en el día para encontrar que era vanidad, pero los soñadores del día son hombres peligrosos, porque pueden actuar sobre sus sueños con los ojos abiertos, para hacerlos posibles.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.

Tras muchos años de reflexión, yo llegué a la conclusión de que para cada humano, el significado de la vida consiste precisamente en: encontrar el significado de la vida. Cada uno de nosotros es un individuo único. Y cada uno de nosotros lleva consigo la capacidad de encontrar y cumplir una única misión en su vida.

- Ich möchte dir im Voraus für jedwede Hilfe danken, die du ihr zu geben vermagst.
- Ich möchte Ihnen im Voraus für jedwede Hilfe danken, die Sie ihr zu geben vermögen.
- Ich möchte euch im Voraus für jedwede Hilfe danken, die ihr in der Lage seid, ihr zu geben.
- Ich möchte dir schon jetzt für jede Hilfe danken, die du ihr angedeihen lassen kannst.

Quiero agradecerte de antemano por cualquier ayuda que puedas brindarle.