Translation of "Verfassung" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Verfassung" in a sentence and their spanish translations:

- Er ist in guter körperlicher Verfassung.
- Er ist körperlich in guter Verfassung.

Él está en buena condición física.

Falls die Menschen eine Verfassung schrieben,

Si la gente redactara una constitución

Der Patient ist in kritischer Verfassung.

El paciente está en condición crítica.

Einige Personen möchten die Verfassung ändern.

Algunas personas quieren corregir la constitución.

Der Vater ist in guter Verfassung.

El padre está sano.

Die Gleichheit ist durch die Verfassung garantiert.

La igualdad es garantizada por la constitución.

Die Verfassung des Landes ist sehr demokratisch.

La constitución del país es muy democrática.

Die Verfassung verleiht den Staaten gewisse Rechte.

La Constitución les da ciertos derechos a los estados.

Die Verfassung wurde geändert, damit Frauen wählen konnten.

La constitución fue enmendada para que las mujeres pudieran votar.

Es gibt Leute, die die Verfassung ändern wollen.

Hay personas que quieren cambiar la constitución.

Ich hoffe, dass Japan seine Verfassung respektieren wird.

Espero que Japón respete su constitución.

Die neue Verfassung wird die Probleme Ägyptens nicht lösen.

La nueva constitución no resolverá los problemas de Egipto.

Ich versuche mich in guter körperlicher Verfassung zu halten.

Procuro mantenerme en una buena forma física.

Aber wenn die souveränen Bürger den Inhalten der Verfassung zustimmen,

Pero si el pueblo soberano acepta lo que las constituciones dicen,

Ich hoffe, dass Japan Artikel 9 seiner Verfassung einhalten wird.

Espero que Japón se atenga al artículo 9 de su constitución.

Tom ist nicht gekommen, weil er in schlechter körperlicher Verfassung ist.

- Tom faltó a clase porque no se encontraba bien.
- Tom no asistió a clase porque no se encontraba bien.

Da Oudinots zweites Korps in besserer Verfassung war als die meisten anderen,

Dado que el Segundo Cuerpo de Oudinot estaba en mejor forma que la mayoría,

Die neue Verfassung beinhaltete das Ziel, die Macht des Königs zu beschneiden.

La nueva constitución incluye el propósito de limitar el poder del rey.

Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden.

Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.

Nosotros, la gente de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta, establecer la justicia, asegurar la seguridad doméstica, proveer defensa al común, promover el bienestar común, y asegurar las bendiciones de la libertad a nosotros mismos como a nuestra posteridad, se decrete y establezca esta constitución para los Estados Unidos de América.