Translation of "Rein" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Rein" in a sentence and their spanish translations:

- Lass Tom rein.
- Lassen Sie Tom rein.
- Lasst Tom rein.

Dejar entrar a Tom.

- Komm herein.
- Geh rein!
- Komm rein.

- Entre.
- Pase.
- Entra.

Hau rein!

- ¡Dame esos cinco!
- ¡Chócala!

- Kommen Sie doch rein!
- Komm doch rein!

- ¡Pásale!
- ¡Pásele!
- ¡Pásenle!

- Bringen Sie ihn rein.
- Bring ihn rein.

- Hazle entrar.
- Háganle entrar.

Rein gar nichts.

Zilch.

Okay, rein damit!

Bien, ¡aquí vamos!

Aber da rein

Pero entrar ahí

Komm rein, Gerald.

- Entre, Gerardo.
- Pase, Gerardo.

Komm rein, Johannes.

Entrá, Juan.

Komm schon rein!

- Ven aquí.
- Ven acá.

Komm bitte rein!

- ¡Pasa, por favor!
- ¡Pasá, por favor!
- ¡Pasad, por favor!
- ¡Pase, por favor!
- ¡Pasen, por favor!

Geh nicht rein.

- No entres.
- No entre usted.

Komm hier rein!

- ¡Ven aquí!
- ¡Entra aquí!

Hallo, komm rein.

- Hola, pasa adelante.
- Hola, entra.

Nimm Tom rein.

Lleva adentro a Tom.

Sie kamen rein.

- Entraron.
- Llegaron.
- Ellas entraron.
- Ellas entraban.

Schau dort rein.

- Mira allí.
- Busca allí.
- Mira ahí.

Sie laufen rein: "Autsch!"

Caminarían hacia él

Okay, gehen wir rein.

Bien, entremos.

- Mach mit!
- Spring rein!

Métete adentro.

Geh da nicht rein!

No entres ahí.

Das Wasser ist rein.

El agua es pura.

Neilpatel.com ist rein marketingbezogen.

neilpatel.com está puramente relacionado con el marketing.

- Kommen Sie doch rein!
- Komm doch rein!
- Kommen Sie bitte herein.

- Pasa adentro.
- Entra de una vez.
- Entra ya.
- Métete dentro.

- Lass den Hund draußen.
- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.
- Lassen Sie den Hund nicht rein.

Deja al perro fuera.

Also muss man einfallsreich rein.

Así que hay que ser ingenioso.

Du kommst hier nicht rein.

Tú no pasarás.

Ich traf ihn rein zufällig.

Me encontré con él de pura casualidad.

Ist die Luft hier rein?

¿El aire aquí es puro?

Kommst du rein oder nicht?

- ¿Entras o no?
- ¿Pasas o no?

Tust du keinen Zucker rein?

¿No te echas azúcar?

Komm rein und iss was.

Entra y come algo.

- Komm rein!
- Komm doch herein!

- ¡Pásale!
- ¡Pásele!
- ¡Pásenle!

Warum gehen wir nicht rein?

¿Por qué no entramos?

Warum darf ich nicht rein?

¿Por qué no puedo entrar?

Aber es ist rein zufällig.

pero es puramente aleatorio.

Er war rein und gut gemeint.

Era puro y bien intencionado.

Ich fand rein gar nichts darüber.

Y no encontraba absolutamente nada.

- Bringe ihn herein.
- Bring ihn rein.

Háganle entrar.

Geld bedeutet ihm rein gar nichts.

Él es totalmente indiferente al dinero.

Komm rein, draußen ist es kalt!

¡Entra adentro, hace frío ahí fuera!

Das Wasser ist klar und rein.

El agua es limpia y pura.

- Komm herein!
- Komm rein.
- Kommt herein.

- Pase.
- Entra.

Denkst du, es passt hier rein?

¿Tú crees que cabrá aquí?

Schieb es nicht rein, die Verbindung,

no lo introduzcas, el enlace,

Vor künstlich Intelligenz kommt da rein.

antes artificial la inteligencia entra ahí.

Ich habe Ihnen rein gar nichts mitzuteilen.

No tengo absolutamente nada para contarles.

Klettern wir rein und sehen uns um.

Metámonos y veamos qué encontramos.

Okay. Rein mit dir in den Behälter.

Metámosla en el frasco.

Mein Interesse an Politik ist rein akademisch.

Mi interés en la política es estrictamente académico.

Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.

Deje entrar algo de aire fresco, por favor.

Davon hat er rein gar nichts gesagt.

Él no dijo absolutamente nada de eso.

Nach einem Regen ist die Luft rein.

El aire queda limpio después de una lluvia.

Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.

El agua de este río es muy limpia.

Ich komme rein, um Kaffee zu trinken.

Entro para tomar un café.

Ohne Krawatte kommen Sie hier nicht rein!

¡Usted no entra aquí sin corbata!

Komm doch rein, draußen ist es kalt.

Entra, hace frío afuera.

- Komm herein.
- Herein!
- Komm rein!
- Komm herein!

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.

Und dann lassen sie uns wieder rein

y luego nos dejaron de nuevo

Kaufen Sie es rein aus dem Verkehr

Comprarlo puramente basado en el tráfico

- Bitte, treten Sie ein.
- Treten Sie bitte ein!
- Kommen Sie doch bitte rein!
- Komm doch bitte rein!

Entra, por favor.

Geh da nicht rein, das ist eine Sackgasse.

No entres ahí, es un callejón sin salida.

- Das Wasser ist rein.
- Das Wasser ist sauber.

- El agua es pura.
- El agua está limpia.

Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

O sales, o entras.

Ich würde gerne in deine Band mit rein.

Me gustaría entrar en tu banda.

Nimm das Produkt wieder rein um dich zurückzugeben

tomar el producto de nuevo en intercambio por devolverte

Nur Unternehmen erwerben rein basierend auf ihrem Verkehr.

acaba de adquirir negocios puramente en función de su tráfico.

Tom ist ein Ignorant. Er versteht rein gar nichts.

Tom es un ignorante, no entiende nada de nada.

- Dein Herz ist rein.
- Du bist ein guter Mensch.

- Eres una buena persona.
- Eres buena persona.

Verbannt mich und dann lassen sie mich wieder rein

me prohibió y luego me dejaron volver

Leg sie da rein und du müssen einzigartige schaffen

Póngalos ahí y usted tiene que crear unos únicos

Für 2018 ist rein gerecht kaufen basierend auf Verkehr

para 2018 es puramente solo comprar basado en el tráfico

- Reg dich nicht so auf!
- Regen Sie sich nicht so auf!
- Steigere dich nicht so rein!
- Steigern Sie sich nicht so rein!

¡No te emociones tanto!

Wir schütten das Wasser rein und schauen, ob sie herauskommt.

Y volcaremos esto para ver si sale.

- Gibst du keinen Zucker dazu?
- Tust du keinen Zucker rein?

- ¿No te echas azúcar?
- ¿No le agregás un poco de azúcar?

Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles.

Ella no dijo nada de nada, sin embargo yo adiviné todo.

- Bringe ihn herein.
- Bringen Sie ihn rein.
- Hol ihn herein!

- Hazle pasar.
- Hazle entrar.
- Háganle entrar.

Katzen sitzen immer an der falschen Seite einer Tür. Lässt man sie raus, wollen sie rein - lässt man sie rein, wollen sie raus.

Los gatos siempre se ponen en el lado equivocado de una puerta. Si los dejas fuera, quieren entrar; si los dejas dentro, quieren salir.

Dann nehmen Sie wieder die gleichen Fliegen, tun die hier rein.

Luego, tomamos a las mismas moscas y las ponemos aquí dentro.

Und die werden eine Zeit lang brennen. Okay, gehen wir rein.

por lo que arderá un buen rato. Bien, entremos.

Ich habe von dem, was er sagte, rein gar nichts verstanden.

No entendí lo que él dijo en absoluto.

Ein jeder kehre vor seiner Tür, und rein ist jedes Stadtquartier.

Que cada uno barra delante de su propia puerta, y todo el mundo estará limpio.

Das ist es, was die Leute lieben, schnell rein und raus.

eso es lo que a las personas les encanta, entrar y salir rápidamente.

Aber du kannst das Risiko verringern, indem du schnell rein- und rausgehst.

Pero puedes reducir ese riesgo al entrar y salir rápidamente.