Translation of "Obwohl" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Obwohl" in a sentence and their spanish translations:

Obwohl jetzt sehr wenig

Aunque muy poco ahora

Obwohl es Paradoxe gibt

Aunque hay paradojas

Werbeangebote, obwohl sie gerade

ofertas promocionales, a pesar de que solo

obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

aunque mi visión es perfecta.

obwohl die Mengen abnehmen werden,

aunque las cantidades van a disminuir,

Obwohl die Gesamtrisikozunahme relativ klein ist,

Y aunque el aumento del riesgo es relativamente pequeño,

Und obwohl sich diese vermeintlichen Idioten

Y aunque estos supuestos tontos

Obwohl es keine vollständigen Beweise gibt

Aunque no hay evidencia completa

Obwohl niemand lebt, befehle diese Gruppen

Aunque nadie vive, comanda estos grupos

Obwohl er müde war, arbeitete er.

Trabajó pese a estar cansado.

Er ging hinaus, obwohl es regnete.

Él salió a pesar de estar lloviendo.

Obwohl krank, ging er zur Schule.

Aunque estaba enfermo, fue a clases.

Ich ging aus, obwohl es regnete.

Salí a pesar de que estaba lloviendo.

Obwohl es regnete, ging sie aus.

Aunque llovía, ella salió.

Ich kann nicht, obwohl ich will.

No puedo, a pesar que quiero.

obwohl es einer der beliebtesten ist

aunque es uno de los más populares

obwohl es ein bisschen Zeit braucht.

a pesar de que me lleva un poco de tiempo.

obwohl du meinen gesamten Unterkörper einnehmen willst

incluso si quieres cubrir toda mi parte inferior,

Obwohl ich für meine erste Zwischenprüfung büffelte --

Aunque estudié para mi primer examen de mitad semestre,

Hopse. Obwohl sein Name so lächerlich ist

rayuela. Aunque su nombre es tan ridículo

obwohl wir es in zwei Arten teilen

aunque lo dividimos en dos especies

Obwohl es wie eine islamische Tradition aussieht

Aunque parece una tradición islámica

Heute, obwohl es gegen den Islam ist,

Hoy, aunque es contra el Islam,

obwohl er sich nicht aktiv dagegen aussprach.

aunque no se opuso activamente.

Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.

Aunque estaba cansada, siguió trabajando.

Obwohl er arm war, war er glücklich.

Pese a ser pobre, él era feliz.

Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war.

Siguió trabajando aunque estaba cansada.

Obwohl die Sonne schien, war es kalt.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

- Aunque estaba agotado, continué trabajando.
- Pese a estar exhausto, seguí trabajando.

Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.

Aunque tenga defectos, ella me gusta.

Er war glücklich, obwohl er arm war.

Él era feliz a pesar de ser pobre.

Und obwohl das stimmt in bestimmten Gemeinschaften

Y aunque eso es cierto en ciertas comunidades

obwohl du 10 mal weniger Umsatz hast.

a pesar de que tienes 10 veces menos ventas.

Obwohl es da ist Überschneidungen im Publikum,

Aunque hay superposición en audiencias,

obwohl wir weniger haben Anhänger auf LinkedIn,

a pesar de que tenemos menos seguidores en LinkedIn,

Obwohl sie Säugetiere sind, überwintern sie zum Beispiel.

Aunque son mamíferos, hibernan, por ejemplo.

Obwohl ich über diese Paarung sehr aufgeregt war,

Así que me emocionaba mucho que comenzara el apareamiento,

Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter.

Aunque era muy tarde, él siguió trabajando.

Obwohl der Wecker klingelte, bin ich nicht aufgewacht.

Aunque sonó la alarma, no me desperté.

Obwohl sie eine Frau war, kämpfte sie tapfer.

Aun siendo mujer, ella luchó con valentía.

Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr.

Aunque ella tenga muchas debilidades, yo confío en ella.

Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.

Aunque sea rico, no es feliz.

Die Batterien funktionieren nicht, obwohl sie neu sind.

Las pilas, a pesar de ser nuevas, no funcionan.

Obwohl es regnete, musste ich außer Haus gehen.

A pesar de que llovía, debía ir afuera.

Obwohl sie ein Mädchen ist, ist sie mutig.

Pese a ser una niña, es valiente.

Tom will zur Schule, obwohl er krank ist.

Aunque Tom está enfermo, planea ir a la escuela.

Obwohl sie Brüder waren, sprachen sie nicht miteinander.

Aunque eran hermanos no se hablaban.

Sie heiratete ihn, obwohl sie ihn nicht mochte.

Ella se casó con él aunque no le gustaba.

Obwohl die Suppe kalt ist, ist sie gut.

Aunque la sopa está fría, está buena.

Ich esse Käse, obwohl ich ihn nicht mag.

Yo como queso aunque no me guste.

Obwohl Facebook nicht ist Ihnen viel Reichweite geben,

Aunque Facebook no es dándote mucho alcance,

- Obwohl er gleich nebenan wohnt, sagt er uns nicht einmal hallo.
- Obwohl er nebenan wohnt, begrüßt er uns nicht einmal.

A pesar de que vive al lado, ni siquiera nos saluda.

- Er will nicht zum Arzt gehen, obwohl er Schmerzen hat.
- Sie will nicht zum Arzt gehen, obwohl sie Schmerzen hat.

No quiere ir al médico a pesar de sus dolores.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

In diesem Bild, obwohl alles besser zu sein scheint

en esta imagen, aunque todo parece ser mejor

Obwohl wir geschrieben haben, haben wir ein wenig geschrieben

Aunque escribimos, escribimos un poco

Des Bataillons Opfer, obwohl Soults eigenes Verhalten gelobt wurde.

del batallón resultó herido, aunque se elogió la conducta del propio Soult.

obwohl seine großartige Kavallerie praktisch aufgehört hatte zu existieren.

aunque su magnífica caballería prácticamente había dejado de existir.

obwohl er eine Rolle als Senator unter akzeptierte Napoleon,

aunque aceptó un papel como senador bajo Napoleón,

Das Mädchen ging zur Schule, obwohl sie krank war.

La niña fue a la escuela a pesar de estar enferma.

Obwohl es noch klein war, war das Kind mutig.

Aun siendo un niño, él fue muy valiente.

Sie ging zur Schule, obwohl ihr der Fuß wehtat.

Ella fue a la escuela a pesar de que le dolía el pie.

Obwohl sie arm waren, haben sie sieben Kinder großgezogen.

Aunque eran pobres, criaron a siete hijos.

Sie schlafen in getrennten Schlafzimmern, obwohl sie verheiratet sind.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.

Estoy vivo aunque no esté dando ninguna señal de vida.

Obwohl sie Zwillinge sind, teilen sie nicht viele Interessen.

A pesar de que son gemelas, no tienen muchos intereses en común.

Obwohl sie reich ist, kleidet sie sich sehr einfach.

Aunque ella es rica, viste con bastante sencillez.

Ich muss dahin gehen, obwohl ich wenig Lust habe.

Tengo que ir, a pesar de que no tengo ganas.