Translation of "Heim" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Heim" in a sentence and their spanish translations:

- Kommt heim!
- Komm heim!

Ven a casa.

- Willkommen in deinem neuen Heim.
- Willkommen in Ihrem neuen Heim.

¡Bienvenido a tu nuevo hogar!

Papa kommt morgen heim.

Papá vuelve a casa mañana.

Komm um sechs heim!

¡Ven a casa a las seis!

Bitte komme in mein Heim.

Ven a mi casa, por favor.

Wieso gehen wir nicht heim?

¿Por qué no nos vamos a casa?

- Geh nach Hause.
- Geh heim.

Vete a casa.

Mein Heim ist meine Burg.

Mi hogar es mi castillo.

Willkommen in meinem bescheidenen Heim!

Bienvenidos a mi humilde morada.

Wir würden Bett und Heim teilen,

Compartiríamos la misma cama y la misma casa,

Alle Arbeiter gingen heim, außer einem.

Todos los trabajadores se fueron a casa salvo uno.

Der verlorene Sohn kehrte wieder heim.

El hijo pródigo volvió a casa.

Er fährt fast jedes Wochenende heim.

Él va a su casa casi todos los fines de semana.

Ich gehe gewöhnlich um fünf heim.

Normalmente voy a casa a las cinco.

Er ging drei Stunden später heim.

- Él volvió a casa tres horas después.
- Él se fue a casa tres horas más tarde.
- Él se fue a casa tres horas después.

- Gehen wir heim!
- Gehen wir nachhause!

¡Vámonos a casa!

Um zehn Uhr gehe ich heim.

Me iré a casa a las diez.

- Ich eilte nach Hause.
- Ich ging schnell heim.

- Me apresuré a casa.
- Me fui a casa corriendo.
- Me volví a casa corriendo.

Sie verließ das Heim mit all ihrer Habe.

Se fue de la casa con todo lo que poseía.

Der Besuch kehrt einer nach dem anderen heim.

Todas las visitas regresaron a casa uno tras otro.

Er kommt immer um sechs Uhr abends heim.

Él siempre llega a casa a las 6:00 p. m.

Die Kinder kamen bei Einbruch der Dunkelheit heim.

Al caer la noche, los niños volvieron a casa.

Da es Nacht geworden war, gingen wir heim.

Como se había hecho de noche, nos fuimos a casa.

Oder ich könnte nicht mehr heim in die USA,

o que no pueda volver a EE. UU.

- Wann kommst du heim?
- Wann kommst du nach Hause?

¿Cuándo vendrás a casa?

Tom ging schon heim, während Maria noch hier ist.

Tom se ha ido, pero Mary está todavía aquí.

- Willkommen bei mir zu Hause!
- Willkommen in meinem Heim!

Bienvenida a mi hogar.

- Wann gehst du nach Hause?
- Wann gehst du heim?

- ¿Cuándo vas a casa?
- ¿Cuándo vuelves a casa?

So, und jetzt mache ich Schluss und gehe heim.

Bien, y con esto finalizo y me marcho a casa.

Ihr Heim war der Ausgangspunkt für meine Streifzüge durch Berlin.

Su hogar era el punto de partida para mis excursiones por Berlín.

- Mein Heim ist meine Burg.
- Mein Haus ist meine Burg.

Mi hogar es mi castillo.

- Gehen wir heim!
- Gehen wir nachhause!
- Lasst uns nach Hause gehen!

¡Vámonos a casa!

- Wieso gehen wir nicht heim?
- Wieso gehen wir nicht nach Hause?

¿Por qué no nos vamos a casa?

- Ich bin um zehn Uhr zurück.
- Um zehn Uhr komme ich heim.

Volveré a las diez.

- Geh schnell heim!
- Geh schnell nach Hause.
- Gehen Sie schnell nach Hause.

Ve rápido a casa.

- Ich werde jetzt heim gehen.
- Ich geh nach Hause.
- Ich gehe nachhause.

Me voy a casa.

- Tom ging nach Hause.
- Tom ging zu Fuß nach Hause.
- Tom lief heim.

Tom caminó a casa.

Am nächsten Morgen kam er zu unserer großen Erleichterung gesund und munter heim.

La mañana siguiente, para nuestro alivio, él volvió a casa sano y salvo.

- Willkommen bei mir zu Hause!
- Willkommen in meinem Heim!
- Willkommen in meinem Haus!

Bienvenida a mi hogar.

- Ob Osten, ob Westen, zu Hause ist's am besten.
- Trautes Heim, Glück allein!

Como el hogar, lugar no hay.

- Wann gehst du nach Hause?
- Wann kommst du nach Hause?
- Wann gehst du heim?

- ¿Cuándo vas a casa?
- ¿A qué hora te vas a casa?
- ¿Cuándo te vas a casa?

- Wann kommst du heim?
- Wann kommst du nach Hause?
- Wann kommt ihr nach Hause?

- ¿Cuándo vienes a casa?
- ¿Cuándo venís a casa?
- ¿Cuándo vienen a casa?
- ¿Cuándo viene a casa?

- Tom kam betrunken von einer Feier nach Hause.
- Tom kam betrunken von einer Feier heim.

Tom volvió a casa borracho de una fiesta.

- Komm um sechs Uhr nach Hause!
- Komm um sechs nach Hause!
- Komm um sechs heim!

- Vuelve a la casa a las seis.
- ¡Ven a casa a las seis!

Alle haben ein Haus, das sie aufnimmt, ein Heim, in dem sie Zuflucht finden. Mein Haus ist die Wüste, mein Heim ist die magere Heide. Allein der Nordwind ist mein Feuer, der Regen allein mein Bad.

Todos tienen una casa a donde ir, un hogar donde refugiarse. Mi casa es el desierto, mi hogar la landa estéril; el viento del norte es mi lumbre, la lluvia mi único baño.

- Wieso gehen wir nicht heim?
- Warum gehen wir nicht nach Hause?
- Wieso gehen wir nicht nach Hause?

¿Por qué no nos vamos a casa?

- Trautes Heim, Glück allein!
- Nirgends ist es schöner als zu Hause.
- Daheim ist daheim.
- Am schönsten ist’s zu Haus.

- No hay nada como el hogar.
- No hay lugar como el hogar.

- Ob Osten, ob Westen, zu Hause ist's am besten.
- Zu Hause ist es doch am schönsten.
- Trautes Heim, Glück allein!

No hay nada como el hogar.