Translation of "Unterhalten" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Unterhalten" in a sentence and their russian translations:

Sie unterhalten sich.

Они болтают.

Wir haben uns unterhalten.

- Мы разговаривали.
- Мы поговорили.

Wir müssen uns unterhalten.

Мы должны поговорить.

Tom und Maria unterhalten sich.

Том и Мэри говорят.

Können wir uns irgendwo unterhalten?

Мы можем где-нибудь поговорить?

Er muss eine Familie unterhalten.

Он должен содержать семью.

Wir sollten uns mal unterhalten.

Нам надо бы поговорить.

Tom muss drei Kinder unterhalten.

У Тома на попечении трое детей.

Die haben sich stundenlang unterhalten.

Они часами разговаривали.

Können wir uns hier unterhalten?

Мы можем поговорить здесь?

Wir können uns morgen unterhalten.

Мы можем завтра поговорить.

- Ich werde mich später mit dir unterhalten.
- Ich werde mich später mit euch unterhalten.
- Ich werde mich später mit Ihnen unterhalten.

- Я поговорю с тобой позже.
- Я поговорю с вами позже.

- Taubstumme Menschen unterhalten sich mit Zeichensprache.
- Taubstumme unterhalten sich, indem sie die Zeichensprache verwenden.

Глухонемые общаются с помощью языка жестов.

Er muss eine große Familie unterhalten.

У него большая семья, которую надо обеспечивать.

Wir können uns jetzt nicht unterhalten.

Мы не можем сейчас разговаривать.

Ich muss eine große Familie unterhalten.

Я должен содержать большую семью.

Wir haben uns über Jungs unterhalten.

Мы говорили о мальчиках.

Wir haben uns sehr lange unterhalten.

У нас был очень длинный разговор.

Vielleicht könnten wir uns später unterhalten.

Возможно, мы могли бы поговорить позже.

Wir haben uns einige Zeit unterhalten.

Мы разговаривали какое-то время.

Sie unterhalten sich in der Küche.

- Они разговаривают в столовой.
- Они разговаривают на кухне.

Ich habe mich natürlich gut unterhalten.

Я, конечно, хорошо провёл время.

Können wir uns später darüber unterhalten?

Мы можем потом об этом поговорить?

Sie unterhalten sich beide im Wohnzimmer.

- Они оба болтают в гостиной.
- Они обе болтают в гостиной.

Nun lasse mich dich mit Musik unterhalten.

Теперь позвольте мне развлечь вас музыкой.

Können wir uns unter vier Augen unterhalten?

- Мы можем поговорить наедине?
- Мы можем поговорить с глазу на глаз?

Wir können uns hier unterhalten. Kein Problem!

Мы можем поговорить здесь, без проблем.

Ich kann mich stundenlang mit ihm unterhalten.

- Я могу разговаривать с ним часами.
- Я могу говорить с ним часами.

Ich glaube, wir sollten uns mal unterhalten.

- Я думаю, нам надо поговорить.
- Думаю, нам следует поговорить.

Ich habe mich gerade mit ihr unterhalten.

- Я только что разговаривал с ней.
- Я только что с ней разговаривал.

Ich glaube, wir müssen uns mal unterhalten.

- Думаю, нам с тобой надо поговорить.
- Думаю, нам с Вами надо поговорить.

Wir könnten uns über unsere Hobbys unterhalten.

Мы могли бы поговорить о наших хобби.

Wir haben uns die ganze Nacht unterhalten.

Мы проговорили всю ночь.

In welcher Sprache habt ihr euch unterhalten?

На каком языке вы разговаривали?

Ich kann mich mit Frauen nicht unterhalten.

Я не умею разговаривать с женщинами.

- Sie sprechen.
- Sie sprechen gerade.
- Sie unterhalten sich.
- Sie unterhalten sich gerade.
- Sie reden.
- Sie reden gerade.

Они разговаривают.

- Du musst dich einmal ernst mit ihm darüber unterhalten.
- Sie müssen sich einmal ernst mit ihm darüber unterhalten.
- Ihr müsst euch einmal ernst mit ihm darüber unterhalten.

- Тебе нужно серьёзно поговорить с ним об этом.
- Вам нужно серьёзно поговорить с ним об этом.

- Ich würde mich gerne mit Ihnen über etwas unterhalten.
- Ich würde mich gerne mit euch über etwas unterhalten.

Мне хотелось бы кое о чём с вами поговорить.

- Mein Sitznachbar fing an, sich mit mir zu unterhalten.
- Meine Sitznachbarin fing an, sich mit mir zu unterhalten.

- Человек, сидевший рядом, стал со мной разговаривать.
- Человек, сидевший рядом, заговорил со мной.

Wie glücklich, wenn wir lachen und unterhalten könnten

Как хорошо, если бы мы могли смеяться и развлекать

Tom und Maria wollen sich mit mir unterhalten.

- Том и Мэри хотят поговорить со мной.
- Том и Мэри хотят со мной поговорить.

Können wir uns bitte über etwas anderes unterhalten?

Пожалуйста, мы можем поговорить о чём-нибудь другом?

Vielleicht sollte ich mich mal mit Tom unterhalten.

- Может, мне стоит поговорить с Томом.
- Может, мне поговорить с Томом.

Wir haben uns bis zwei Uhr früh unterhalten.

Мы проговорили до двух часов ночи.

Ich werde mich mit Tom darüber unterhalten müssen.

- Мне придётся поговорить об этом с Томом.
- Мне надо будет поговорить об этом с Томом.

Worüber haben wir uns gleich noch mal unterhalten?

- О чём это мы говорили?
- Так о чём мы говорили?

Ich würde mich sehr gerne mit dir unterhalten.

- Мне бы очень хотелось с тобой поговорить.
- Мне бы очень хотелось с вами поговорить.
- Я бы очень хотел с тобой поговорить.
- Я бы очень хотел с вами поговорить.

Wir haben uns schon viele Male darüber unterhalten.

Мы уже много раз об этом говорили.

Worüber kann man sich stundenlang am Telefon unterhalten?

О чём можно часами разговаривать по телефону?

Ich muss mich mal mit deiner Mutter unterhalten.

- Мне нужно переговорить с твоей матерью.
- Мне нужно переговорить с вашей матерью.

Können wir uns nicht in Ruhe darüber unterhalten?

Мы что, не можем спокойно об этом поговорить?

Ich habe mich sehr interessant mit Tom unterhalten.

- У меня был очень интересный разговор с Томом.
- У нас с Томом был очень интересный разговор.
- У нас с Томом состоялся очень интересный разговор.

Ich habe mich kürzlich unterhalten einer meiner Teammitglieder,

Я недавно разговаривал с один из моих членов команды,

Ich will mich einmal mit dir über Tom unterhalten.

Я хочу немного поговорить с тобой о Томе.

Ich würde mich mal gerne kurz mit dir unterhalten.

Я хотел бы немного с тобой поболтать.

Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.

Во время концерта разговаривать невежливо.

Unser Land hat stets freundliche Beziehungen zu Ihrem unterhalten.

Наша страна всегда состояла в дружеских отношениях с вашей.

- Wir sprechen später darüber.
- Wir unterhalten uns später darüber.

Мы поговорим об этом позже.

Falls du bei mir vorbeikommst, werden wir uns unterhalten.

Если ты ко мне зайдёшь, поговорим.

Du musst dich einmal ernst mit ihm darüber unterhalten.

Тебе нужно серьёзно поговорить с ним об этом.

Ich glaube, es gibt viel, worüber wir uns unterhalten müssen.

Думаю, у нас есть много о чём поговорить.

Wir können uns stundenlang unterhalten, und es wird nie langweilig.

- Мы можем говорить часами, и никогда не надоедает.
- Мы можем часами разговаривать, и никогда не надоедает.

Ich werde aufhören, mich mit dir auf Französisch zu unterhalten.

Я перестану разговаривать с тобой по-французски.

- Können wir uns hier unterhalten?
- Können wir hier miteinander reden?

- Мы можем здесь поговорить?
- Мы можем поговорить здесь?

- Habt ihr euch gut unterhalten?
- Habt ihr euch gut amüsiert?

Вы хорошо повеселились?

Es ist lange her, dass wir uns mal unterhalten haben.

Давненько мы не разговаривали, да?

Tom und Maria sitzen auf der Veranda und unterhalten sich.

Том и Мэри сидят на веранде и мило беседуют.

Dürfte ich mich einmal vor der Tür mit dir unterhalten?

Могу ли я поговорить с тобой снаружи?

- Wir können zusammen skypen.
- Wir können uns über Skype unterhalten.

Можем поговорить по Скайпу.

Tom und ich haben uns den ganzen Tag lang unterhalten.

Мы с Томом проговорили весь день.

Das ist sowohl gefährlich zu installieren als auch teuer zu unterhalten.

что и опасно в применении, и дорого в обслуживании.

Ich hoffe, dass du dich auf der Party gut unterhalten hast.

Я надеюсь, что ты хорошо провел время на вечеринке.

- Du sprichst welche Sprache?
- In welcher Sprache habt ihr euch unterhalten?

На каком языке вы разговаривали?

„Was hast du gerade gemacht?“ – „Ich habe mich mit Tom unterhalten.“

"Что ты сейчас только что делал?" — "Говорил с Томом".

- Können wir uns später darüber unterhalten?
- Können wir später darüber sprechen?

- Мы можем поговорить об этом позже?
- Мы можем потом об этом поговорить?

Die Dame, mit der du dich unterhalten hast, ist meine Schwester.

Женщина, с которой вы разговаривали — это моя сестра.

- Normalerweise unterhalten wir uns auf Französisch.
- Normalerweise sprechen wir Französisch miteinander.

- Мы обычно говорим друг с другом по-французски.
- Мы обычно говорим друг с другом на французском.
- Мы обычно говорим между собой на французском.

- Ich habe mich mit Tom unterhalten.
- Ich habe mit Tom gesprochen.

Я разговаривал с Томом.

Mir macht nichts mehr Spaß, als mich mit ihm zu unterhalten.

Для меня нет ничего приятнее, чем разговаривать с ним.