Translation of "Tiefsten" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tiefsten" in a sentence and their russian translations:

Der See ist hier am tiefsten.

Озеро глубже всего здесь.

Hier ist dieser Fluss am tiefsten.

Здесь река глубже всего.

Breite, behaarte Füße gleiten über tiefsten Schnee.

Широкие, волосатые ступни скользят по самому глубокому снегу.

Diesen Frieden, der aus Ihrem tiefsten Inneren kommt.

этим внутренним миром, приходящим из вас же.

Der See ist an dieser Stelle am tiefsten.

В этом месте озеро глубже всего.

Dieser See ist einer der tiefsten des Landes.

Это одно из самых глубоких озёр в стране.

- In deinem tiefsten Inneren weißt du, was du tun musst.
- In Ihrem tiefsten Inneren wissen Sie, was Sie tun müssen.

В глубине души ты знаешь, что надо делать.

Die Prinzessin wurde in den tiefsten Kerker des Schlosses geworfen.

Принцесса отправлена в самую далёкую темницу замка.

In deinem tiefsten Inneren weißt du, was du tun musst.

В глубине души ты знаешь, что должен делать.

Der Holzfäller führte die Kinder in den tiefsten Teil des Waldes und verließ sie.

Дровосек отвёл детей в самую отдалённую часть леса и оставил их там.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

Мы сравниваем, обмениваемся взглядами и мнениями, но всё происходит с глубочайшим уважением друг к другу, даже если мы не разделяем одни и те же идеи.

"Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."

"Капитан Немо, — сказал я хозяину, расположившемуся на диване, — ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; и я действительно диву даюсь при мысли, что она может сопутствовать вам в самые глубокие бездны морей".