Translation of "Streitkräfte" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Streitkräfte" in a sentence and their russian translations:

Er ist der Befehlshaber unserer Streitkräfte.

Он - командующий нашими войсками.

Einen glänzenden Sieg über die österreichischen und russischen Streitkräfte.

и русскими войсками в битве при Цюрихе.

An den Flanken entdecken die dänischen Streitkräfte den Einfallsreichtum Isebrands.

С флангов датские силы открыли хитрость Изебранда.

Befehle transkribierten, Berichte einreichten und Informationen über sammelten feindliche Streitkräfte…

расшифровывали приказы, регистрировали отчеты и собирали информацию о вражеские силы ...

- Tom ging zum Militär.
- Tom trat in die Streitkräfte ein.

Том пошёл в армию.

Noch immer kämpften die japanischen und amerikanischen Streitkräfte erbittert gegeneinander.

Японские и американские войска по-прежнему ожесточённо сражались.

Die zahlenmäßig unterlegenen französischen Streitkräfte auf ihrem Weg konnten nur zurückfallen.

Численно уступающие французские силы на их пути могли только отступить.

In der Schlacht von Verdun stoppten französische Streitkräfte einen deutschen Angriff.

В битве при Верде́не французские войска отбили атаку немцев.

Im August gab er ihm das Kommando über die Streitkräfte, die die schlesische

В августе он дал ему командование силами, следящими за Силезской

Immer über den Standort und die Stärke seiner eigenen Streitkräfte auf dem Laufenden war ...

всегда актуальную информацию о расположении и силе его собственных сил ...

Die als "Vier-Tage-Kampagne" bekannt war und die österreichischen Streitkräfte in Eggmühl festhielt ...

известном как «Четырехдневная кампания», удерживая австрийские силы у Эггмюля…

Als Napoleon seine Streitkräfte auf Jena konzentrierte, um die seiner Meinung nach wichtigste preußische Armee

Когда Наполеон сосредоточил свои силы в Йене, чтобы атаковать то, что он считал главной прусской

Und eine weitere, weniger willkommene Belohnung - das Kommando der französischen Streitkräfte für die Invasion Portugals.

и другая, менее желанная награда - командование французскими войсками за вторжение в Португалию.

Anschließend griff er die spanischen Streitkräfte in Medina de Rioseco an und gewann einen vernichtenden Sieg gegen

Затем он атаковал испанские войска в Медине-де-Риосеко, одержав сокрушительную победу над

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

Стратегия, то есть план действий, армии в чёрной форме оказалась лучше, чем у её противника, поскольку именно эта вооруженная сила выиграла битву.

Das russische Verteidigungsministerium wies die Behauptung der schwedischen Streitkräfte zurück, wonach die Luftstreitkräfte der russischen Föderation die Luftgrenzen und die internationalen Regeln des Flugverkehrs verletzt haben.

Российское министерство обороны опровергло заявление шведских вооруженных сил о том, что военно-воздушные силы Российской Федерации нарушили воздушные границы и международные правила полётов.

- Nach dem Krieg heiratete sie einen GI.
- Nach dem Krieg heiratete sie einen Angehörigen der US-amerikanischen Streitkräfte.
- Nach dem Krieg heiratete sie einen Soldaten der US-Armee.

После войны она вышла замуж за американского солдата.